<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>PRAXIS</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://praxis.tw/atom.xml" />
    <id>tag:praxis.tw,2009-09-30://1</id>
    <updated>2009-09-24T14:14:39Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Open Source 4.31-zh-tw</generator>

<entry>
    <title>寶藏巖社區及運動相關網站</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/post-78.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.228</id>

    <published>2009-08-31T08:36:51Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:39Z</updated>

    <summary>[摘要] 〈寶藏巖共生聚落Treasurehill Artivists CO-OP〉部落格設立於2006年，紀錄在市政府文化局的推動及都市改革組織OURs的整合執行下，於2006年二月至十月期間所舉辦的活動及紀錄。</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="2000s" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="事件/展演" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="參與 / 介入" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="國內其他" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="寶藏巖相關" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="日常生活" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="李國民" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="檔案 / 紀錄 / 紀實" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="葉偉立" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="黃孫權" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="社區" label="社區" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="社會參與" label="社會參與" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="社會介入" label="社會介入" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="邊緣區域" label="邊緣區域" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="都市改革" label="都市改革" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="都市晉紳化" label="都市晉紳化" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="閒置空間" label="閒置空間" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="城市" label="城市" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="文化政策" label="文化政策" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="歷史" label="歷史" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        <![CDATA[<p>[摘要]</p>

<p>〈寶藏巖共生聚落Treasurehill Artivists CO-OP〉部落格設立於2006年，紀錄在市政府文化局的推動及<a href="http://www.ours.org.tw/">都市改革組織OURs</a>的整合執行下，於2006年二月至十月期間所舉辦的活動及紀錄。</p>

<p><a href="http://blog.yam.com/thcoop">寶藏巖共生聚落Treasurehill Artivists CO-OP</a><br />
  網址： http://blog.yam.com/thcoop</p>

<p>寶藏巖共生藝術村簡介：<br />
在漫長的都市政策、學院規劃、民間論述逐步發展共識的同時，寶藏巖仍不斷地自主繁衍摸索其保存之路，比如1998 年舉辦「第一屆台北市弱勢社區營造博覽會」，2002年發起「寶藏巖新發現影展」、2003年籌畫「全球藝術行動者參與計畫」(GAPP, Global Artivists Participation Project)等等以向外展現活力。終於2004年經台北市古蹟審查委員會通過決議，由台北市文化局正式登錄寶藏巖為台北市第一處聚落型態之「歷史建築」，聚落在保存活化的政策確定下，將重新開展創造一個尊重社區既有脈絡的藝術村－結合「生產、生活、生態」之「共生」聚落模式、引入「藝術」之創意、接軌促進國際文化交流之「青年會所」的「寶藏巖共生藝術村」。 （摘自〈寶藏巖共生藝術村簡介, 2006〉http://blog.yam.com/thcoop/article/5741195 ）</p>

<p><a href="http://treasurehive.blogspot.com/">宝窩 TREASURE HIVE</a><br />
網址： http://treasurehive.blogspot.com/</p>

<p><a href="http://old.heterotopias.org/node/164">共生社區─寶藏巖全球藝術行動者參與計畫<br />
 GAPP（Global Artivist Participate Plan）</a> （2003）<br />
此計畫由黃孫權策畫，活動出版品：<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010366009"> 藝術 實驗 寶藏巖:GAPP全球藝術行動者參與計畫實錄</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>[書籍推薦] The Interventionists</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/the-interventionist.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.227</id>

    <published>2009-08-31T07:40:46Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:39Z</updated>

    <summary>本書為策展人Vasif Kortun推薦。


[摘要]

〈The Interventionists: Users&apos; Manual for the Creative Disruption of Everyday Life〉由Nato Thompson 與 Gregory Sholette 共同編輯，共分為四大類別，就藝術參與和社會運動的形式分成「遊牧」（Nomads）、「街頭重申」（Reclaim the Street）、「成衣工坊」（Ready to Wear）和「實驗大學」（The Experimental University）四大主題，並收錄共十五位藝術家的作品。本書透過日常生活的小細節來喚起大眾對非正義及其他社會問題的關注。

書籍介紹原文網站：http://www.gregorysholette.com/books/interventionist_books.html</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="2000s" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Vasif Kortun" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="參與 / 介入" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="日常生活" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="英文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="藝術評論 / 美學" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="社會參與" label="社會參與" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="社會介入" label="社會介入" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        <![CDATA[<p>本書為策展人<a href="http://bluecircus.net/cpr/cat538/vasif_kortun/">Vasif Kortun</a>推薦。</p><p><br />[摘要]<br /><br /></p>〈The Interventionists: Users' Manual for the Creative Disruption of Everyday Life〉由Nato Thompson 與 Gregory Sholette 共同編輯，共分為四大類別，就藝術參與和社會運動的形式分成「遊牧」（Nomads）、「街頭重申」（Reclaim the Street）、「成衣工坊」（Ready to Wear）和「實驗大學」（The Experimental University）四大主題，並收錄共十五位藝術家的作品。本書透過日常生活的小細節來喚起大眾對非正義及其他社會問題的關注。<u><br /><br /></u>書籍介紹原文網站：<u><a href="http://www.gregorysholette.com/books/interventionist_books.html">http://www.gregorysholette.com/books/interventionist_books.html</a></u>&nbsp; <u><br /><span></span></u><span><a href="editor-content.html?cs=UTF-8"></a></span>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>農村武裝青年：用音樂說理念</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/post-77.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.226</id>

    <published>2009-08-31T07:07:37Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:39Z</updated>

    <summary>[摘要]

本篇文章介紹〈農村武裝青年〉樂團成立背景，創團經過，以及以搖滾樂作為抗爭工具的政治及社會性訴求與理念。2009年發他們發行〈幹！政府〉專輯。其部落格的發片樂團介紹中寫道：「農村武裝青年，由主唱兼吉他手阿達、小提琴兼二胡手小魏、非洲鼓手阿展三個人所組成，從拿起吉他寫歌的那一刻，只為了台灣農業與社會弱勢發聲，承襲啟蒙樂團黑手那卡西的街頭抗爭精神，融入新一代青年的熱血與看法。玩團從來不是為了想紅，也不是為了表演而表演，更不是為了甩帥。用搖滾樂當做工具，拿起吉他當槍桿師法楊儒門，從土地出發，帶著濃厚的農村意識進攻都市結構，向無能的政府宣戰，並企圖挑釁都市慘白青年。」（摘自〈農村武裝青年〉專輯發行網頁http://www.emerge.com.tw/gamaa/01-1/page/country.html ）</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="2000s" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="次文化" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="農村武裝青年" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="社會運動" label="社會運動" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="街頭抗爭" label="街頭抗爭" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="反體制" label="反體制" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="批判體制" label="批判體制" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        <![CDATA[[摘要]<br /><br />本篇文章介紹〈農村武裝青年〉樂團成立背景，創團經過，以及以搖滾樂作為抗爭工具的政治及社會性訴求與理念，並推薦2009年發行〈幹！政府〉專輯。專輯網頁中樂團介紹寫道：「農村武裝青年，由主唱兼吉他手阿達、小提琴兼二胡手小魏、非洲鼓手阿展三個人所組成，從拿起吉他寫歌的那一刻，只為了台灣農業與社會弱勢發聲，承襲啟蒙樂團黑手那卡西的街頭抗爭精神，融入新一代青年的熱血與看法。玩團從來不是為了想紅，也不是為了表演而表演，更不是為了甩帥。用搖滾樂當做工具，拿起吉他當槍桿師法楊儒門，從土地出發，帶著濃厚的農村意識進攻都市結構，向無能的政府宣戰，並企圖挑釁都市慘白青年。」（摘自〈農村武裝青年〉<a href="%5B%C3%A6%C2%91%C2%98%C3%A8%C2%A6%C2%81%5D%20%20%C3%A6%C2%9C%C2%AC%C3%A7%C2%AF%C2%87%C3%A6%C2%96%C2%87%C3%A7%C2%AB%C2%A0%C3%A4%C2%BB%C2%8B%C3%A7%C2%B4%C2%B9%C3%A3%C2%80%C2%88%C3%A8%C2%BE%C2%B2%C3%A6%C2%9D%C2%91%C3%A6%C2%AD%C2%A6%C3%A8%C2%A3%C2%9D%C3%A9%C2%9D%C2%92%C3%A5%C2%B9%C2%B4%C3%A3%C2%80%C2%89%C3%A6%C2%A8%C2%82%C3%A5%C2%9C%C2%98%C3%A6%C2%88%C2%90%C3%A7%C2%AB%C2%8B%C3%A8%C2%83%C2%8C%C3%A6%C2%99%C2%AF%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A5%C2%89%C2%B5%C3%A5%C2%9C%C2%98%C3%A7%C2%B6%C2%93%C3%A9%C2%81%C2%8E%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A4%C2%BB%C2%A5%C3%A5%C2%8F%C2%8A%C3%A4%C2%BB%C2%A5%C3%A6%C2%90%C2%96%C3%A6%C2%BB%C2%BE%C3%A6%C2%A8%C2%82%C3%A4%C2%BD%C2%9C%C3%A7%C2%82%C2%BA%C3%A6%C2%8A%C2%97%C3%A7%C2%88%C2%AD%C3%A5%C2%B7%C2%A5%C3%A5%C2%85%C2%B7%C3%A7%C2%9A%C2%84%C3%A6%C2%94%C2%BF%C3%A6%C2%B2%C2%BB%C3%A5%C2%8F%C2%8A%C3%A7%C2%A4%C2%BE%C3%A6%C2%9C%C2%83%C3%A6%C2%80%C2%A7%C3%A8%C2%A8%C2%B4%C3%A6%C2%B1%C2%82%C3%A8%C2%88%C2%87%C3%A7%C2%90%C2%86%C3%A5%C2%BF%C2%B5%C3%A3%C2%80%C2%822009%C3%A5%C2%B9%C2%B4%C3%A7%C2%99%C2%BC%C3%A4%C2%BB%C2%96%C3%A5%C2%80%C2%91%C3%A7%C2%99%C2%BC%C3%A8%C2%A1%C2%8C%C3%A3%C2%80%C2%88%C3%A5%C2%B9%C2%B9%C3%AF%C2%BC%C2%81%C3%A6%C2%94%C2%BF%C3%A5%C2%BA%C2%9C%C3%A3%C2%80%C2%89%C3%A5%C2%B0%C2%88%C3%A8%C2%BC%C2%AF%C3%A3%C2%80%C2%82%C3%A5%C2%85%C2%B6%C3%A9%C2%83%C2%A8%C3%A8%C2%90%C2%BD%C3%A6%C2%A0%C2%BC%C3%A7%C2%9A%C2%84%C3%A7%C2%99%C2%BC%C3%A7%C2%89%C2%87%C3%A6%C2%A8%C2%82%C3%A5%C2%9C%C2%98%C3%A4%C2%BB%C2%8B%C3%A7%C2%B4%C2%B9%C3%A4%C2%B8%C2%AD%C3%A5%C2%AF%C2%AB%C3%A9%C2%81%C2%93%C3%AF%C2%BC%C2%9A%C3%A3%C2%80%C2%8C%C3%A8%C2%BE%C2%B2%C3%A6%C2%9D%C2%91%C3%A6%C2%AD%C2%A6%C3%A8%C2%A3%C2%9D%C3%A9%C2%9D%C2%92%C3%A5%C2%B9%C2%B4%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A7%C2%94%C2%B1%C3%A4%C2%B8%C2%BB%C3%A5%C2%94%C2%B1%C3%A5%C2%85%C2%BC%C3%A5%C2%90%C2%89%C3%A4%C2%BB%C2%96%C3%A6%C2%89%C2%8B%C3%A9%C2%98%C2%BF%C3%A9%C2%81%C2%94%C3%A3%C2%80%C2%81%C3%A5%C2%B0%C2%8F%C3%A6%C2%8F%C2%90%C3%A7%C2%90%C2%B4%C3%A5%C2%85%C2%BC%C3%A4%C2%BA%C2%8C%C3%A8%C2%83%C2%A1%C3%A6%C2%89%C2%8B%C3%A5%C2%B0%C2%8F%C3%A9%C2%AD%C2%8F%C3%A3%C2%80%C2%81%C3%A9%C2%9D%C2%9E%C3%A6%C2%B4%C2%B2%C3%A9%C2%BC%C2%93%C3%A6%C2%89%C2%8B%C3%A9%C2%98%C2%BF%C3%A5%C2%B1%C2%95%C3%A4%C2%B8%C2%89%C3%A5%C2%80%C2%8B%C3%A4%C2%BA%C2%BA%C3%A6%C2%89%C2%80%C3%A7%C2%B5%C2%84%C3%A6%C2%88%C2%90%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A5%C2%BE%C2%9E%C3%A6%C2%8B%C2%BF%C3%A8%C2%B5%C2%B7%C3%A5%C2%90%C2%89%C3%A4%C2%BB%C2%96%C3%A5%C2%AF%C2%AB%C3%A6%C2%AD%C2%8C%C3%A7%C2%9A%C2%84%C3%A9%C2%82%C2%A3%C3%A4%C2%B8%C2%80%C3%A5%C2%88%C2%BB%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A5%C2%8F%C2%AA%C3%A7%C2%82%C2%BA%C3%A4%C2%BA%C2%86%C3%A5%C2%8F%C2%B0%C3%A7%C2%81%C2%A3%C3%A8%C2%BE%C2%B2%C3%A6%C2%A5%C2%AD%C3%A8%C2%88%C2%87%C3%A7%C2%A4%C2%BE%C3%A6%C2%9C%C2%83%C3%A5%C2%BC%C2%B1%C3%A5%C2%8B%C2%A2%C3%A7%C2%99%C2%BC%C3%A8%C2%81%C2%B2%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A6%C2%89%C2%BF%C3%A8%C2%A5%C2%B2%C3%A5%C2%95%C2%9F%C3%A8%C2%92%C2%99%C3%A6%C2%A8%C2%82%C3%A5%C2%9C%C2%98%C3%A9%C2%BB%C2%91%C3%A6%C2%89%C2%8B%C3%A9%C2%82%C2%A3%C3%A5%C2%8D%C2%A1%C3%A8%C2%A5%C2%BF%C3%A7%C2%9A%C2%84%C3%A8%C2%A1%C2%97%C3%A9%C2%A0%C2%AD%C3%A6%C2%8A%C2%97%C3%A7%C2%88%C2%AD%C3%A7%C2%B2%C2%BE%C3%A7%C2%A5%C2%9E%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A8%C2%9E%C2%8D%C3%A5%C2%85%C2%A5%C3%A6%C2%96%C2%B0%C3%A4%C2%B8%C2%80%C3%A4%C2%BB%C2%A3%C3%A9%C2%9D%C2%92%C3%A5%C2%B9%C2%B4%C3%A7%C2%9A%C2%84%C3%A7%C2%86%C2%B1%C3%A8%C2%A1%C2%80%C3%A8%C2%88%C2%87%C3%A7%C2%9C%C2%8B%C3%A6%C2%B3%C2%95%C3%A3%C2%80%C2%82%C3%A7%C2%8E%C2%A9%C3%A5%C2%9C%C2%98%C3%A5%C2%BE%C2%9E%C3%A4%C2%BE%C2%86%C3%A4%C2%B8%C2%8D%C3%A6%C2%98%C2%AF%C3%A7%C2%82%C2%BA%C3%A4%C2%BA%C2%86%C3%A6%C2%83%C2%B3%C3%A7%C2%B4%C2%85%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A4%C2%B9%C2%9F%C3%A4%C2%B8%C2%8D%C3%A6%C2%98%C2%AF%C3%A7%C2%82%C2%BA%C3%A4%C2%BA%C2%86%C3%A8%C2%A1%C2%A8%C3%A6%C2%BC%C2%94%C3%A8%C2%80%C2%8C%C3%A8%C2%A1%C2%A8%C3%A6%C2%BC%C2%94%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A6%C2%9B%C2%B4%C3%A4%C2%B8%C2%8D%C3%A6%C2%98%C2%AF%C3%A7%C2%82%C2%BA%C3%A4%C2%BA%C2%86%C3%A7%C2%94%C2%A9%C3%A5%C2%B8%C2%A5%C3%A3%C2%80%C2%82%C3%A7%C2%94%C2%A8%C3%A6%C2%90%C2%96%C3%A6%C2%BB%C2%BE%C3%A6%C2%A8%C2%82%C3%A7%C2%95%C2%B6%C3%A5%C2%81%C2%9A%C3%A5%C2%B7%C2%A5%C3%A5%C2%85%C2%B7%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A6%C2%8B%C2%BF%C3%A8%C2%B5%C2%B7%C3%A5%C2%90%C2%89%C3%A4%C2%BB%C2%96%C3%A7%C2%95%C2%B6%C3%A6%C2%A7%C2%8D%C3%A6%C2%A1%C2%BF%C3%A5%C2%B8%C2%AB%C3%A6%C2%B3%C2%95%C3%A6%C2%A5%C2%8A%C3%A5%C2%84%C2%92%C3%A9%C2%96%C2%80%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A5%C2%BE%C2%9E%C3%A5%C2%9C%C2%9F%C3%A5%C2%9C%C2%B0%C3%A5%C2%87%C2%BA%C3%A7%C2%99%C2%BC%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A5%C2%B8%C2%B6%C3%A8%C2%91%C2%97%C3%A6%C2%BF%C2%83%C3%A5%C2%8E%C2%9A%C3%A7%C2%9A%C2%84%C3%A8%C2%BE%C2%B2%C3%A6%C2%9D%C2%91%C3%A6%C2%84%C2%8F%C3%A8%C2%AD%C2%98%C3%A9%C2%80%C2%B2%C3%A6%C2%94%C2%BB%C3%A9%C2%83%C2%BD%C3%A5%C2%B8%C2%82%C3%A7%C2%B5%C2%90%C3%A6%C2%A7%C2%8B%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A5%C2%90%C2%91%C3%A7%C2%84%C2%A1%C3%A8%C2%83%C2%BD%C3%A7%C2%9A%C2%84%C3%A6%C2%94%C2%BF%C3%A5%C2%BA%C2%9C%C3%A5%C2%AE%C2%A3%C3%A6%C2%88%C2%B0%C3%AF%C2%BC%C2%8C%C3%A4%C2%B8%C2%A6%C3%A4%C2%BC%C2%81%C3%A5%C2%9C%C2%96%C3%A6%C2%8C%C2%91%C3%A9%C2%87%C2%81%C3%A9%C2%83%C2%BD%C3%A5%C2%B8%C2%82%C3%A6%C2%85%C2%98%C3%A7%C2%99%C2%BD%C3%A9%C2%9D%C2%92%C3%A5%C2%B9%C2%B4%C3%A3%C2%80%C2%82%C3%A3%C2%80%C2%8D%C3%AF%C2%BC%C2%88%C3%A6%C2%91%C2%98%C3%A8%C2%87%C2%AA%C3%A3%C2%80%C2%88%C3%A8%C2%BE%C2%B2%C3%A6%C2%9D%C2%91%C3%A6%C2%AD%C2%A6%C3%A8%C2%A3%C2%9D%C3%A9%C2%9D%C2%92%C3%A5%C2%B9%C2%B4%C3%A3%C2%80%C2%89%C3%A5%C2%B0%C2%88%C3%A8%C2%BC%C2%AF%C3%A7%C2%99%C2%BC%C3%A8%C2%A1%C2%8C%C3%A7%C2%B6%C2%B2%C3%A9%C2%A0%C2%81http://www.emerge.com.tw/gamaa/01-1/page/country.html">專輯發行網頁</a>http://www.emerge.com.tw/gamaa/01-1/page/country.html ）]]>
        <![CDATA[<br />※本專題原刊於今日中時六版「我的小革命」專版。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />Part1：農村武裝青年 用音樂說理念<br /><br />&nbsp;<br />何榮幸、黃哲斌／專題報導<br />&nbsp;<br />　「白米詐彈客」楊儒門影響了很多人，這三個年輕人組成獨立樂團為農村發聲的故事，很可能會讓楊儒門自己最為感動。<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 對於即將在下周一正式發片的「農村武裝青年」首張專輯，知名搖滾樂評論者張鐵志是這樣說的：「我急切地想要告訴你，這張專輯有多好聽......，他們是這兩年最活躍於街頭抗爭的樂隊。但是你絕對不用買下一張只是為了支持理念，但回家後不再放第二次的專輯。」<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 張鐵志這回有些過於激情，但他說的沒錯，讓音樂本身說話就好，其他都屬多餘。<br />&nbsp;<br />●受楊儒門影響 走上批判體制<br />&nbsp;<br />　在二○○七年三月與楊儒門相遇之前，「農村武裝青年」主唱暨吉他手，六十九年次的阿達（江育達），玩團歷史已經長達九年了。<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 平常溫和有禮的阿達，老家在彰化田中，父親是上班族。到台中念東海大學哲學系、參與創立東海搖滾音樂研究社的他，在啟蒙階段對朱約信、陳明章等本土自覺歌手的作品很有感覺，後來更受到中部樂團先驅沈懷一、社運樂團「黑手那卡西」影響，逐漸走上社會關懷與批判體制之路。<br />&nbsp;<br />　由於對老家附近農田景觀的凋零感觸很深，退伍後當過山葉樂器業務員的阿達組成「阮對庄腳來」樂團，並應邀到第一屆樂生院音樂節演出，就在那裡碰到剛出獄的楊儒門，相談之後決定跨入台灣農業運動。<br />&nbsp;<br />●轉型籌組樂團 三人一拍即合<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 為 了轉型，阿達找上正在念東華大學社會學研究所的東海搖滾社老友阿展（蕭長展），以及七十五年次、正在念東海建築系的小魏（魏宏揚）。「阿展完全不會打鼓， 我就到公園裡從頭教他打鼓；小魏原本在國樂社拉二胡，被我找進來後也拉小提琴」。至於樂團名稱，「因為敬佩楊儒門，一個鄉下小孩敢到都市放置白米詐彈為農 民請命，所以在農村遊擊隊或農村武裝青年中二擇一」。<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 聽起來有點像是《海角七號》片中的奇特組團方式，「農村武裝青年」三人幫就此誕生。<br />&nbsp;<br />●農村走唱之旅 只求唱得開心<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 過去十年，在「交工樂隊」、「黑手那卡西」之後，台灣社運樂團的脈絡已經中空許久。「農村武裝青年」的成立，終於出現新的生力軍。<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 二○○七年下半年起，阿達一邊在東海大學旁賣公平貿易咖啡、一邊到台中合樸農學市集擺攤、一邊率團到各項社運場合演出。這段他們口中「革命前夕的農村之旅」，足跡遍布彰化、嘉義、台南、花蓮等各地農村，以及台北縣溪洲、三鶯等原住民部落。<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 「人多的時候有兩、三千人，不過都是聲援西藏、搶救公視等別人發起的場子；人少的時候只有四、五個人，村里聯歡抽獎結束人就走光了，我們還是唱得很開心」，但阿達仍有小遺憾，「本來希望留下紀錄片，因為沒有經費只好放棄」。<br />&nbsp;<br />●直言「幹，政府」 唱出弱勢心聲<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 經過一次次親近土地的經驗，阿達陸續完成了《不願再種田》、《部落哀歌》、《子孫的願望》等十首歌，關懷主題涵蓋小農心聲、樂生院、蘇花高、三鶯部落等。基 於痛恨藍綠執政皆未改變地方派系把持、政商曖昧勾結、環境生態遭殃的結構，當前政府推動《農村再生條例》更有滅農之虞，因此專題名稱直接叫做《幹，政 府》。<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 「我們以為預購有四十張就不錯了，沒想到已經有兩百多張訂單」，阿達、阿展異口同聲，顯示他們早已認清社運樂團的「宿命」。<br />&nbsp;<br />&nbsp; &nbsp; 然而，搖滾樂真的可以改變世界？<br />&nbsp;<br />●不搞英雄主義 只盼弭平歧視<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 「農村武裝青年」與楊儒門成為好友、一起推動２４８農學市集後，在他們眼中「其實很搞笑」的楊儒門，曾經嚴肅提醒這幾個年輕人：「不希望你們變成我以前的樣子（指放置白米詐彈），這對家人、人生都滿不負責的，也浪費了很多社會資源。」<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 「我 們向楊儒門學到的是，不要抱持救贖的想法，沒那麼偉大，由上而下的姿態就是一種壓迫。我們只是跟農民一起生活，不是個人英雄主義」，這是主唱阿達的深刻體 會。「Ｕ２（著名愛爾蘭搖滾樂團）累積了多少資源才能關懷第三世界？我們不會太過理想主義，只希望在生活中改變台灣這片土地上的各種歧視，這比消除第三世 界貧富差距更實際」，鼓手阿展其實更像是個社會學者。<br />&nbsp;<br />●秉持組團初衷 堅持關懷土地<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp; &nbsp;即便如此，社運樂團仍是條艱辛與漫長的道路。「每個社運議題都會期待有一首專屬的歌，這讓我們壓力很大，但我們不想亂起鬨，我們只希望堅持關懷土地、環境的初衷」，分別倚靠咖啡店、獎學金及打工收入支撐的三位團員，已經下定決心要走下去。<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 「他們已經進入交工、黑手那卡西，以及香港黑鳥的偉大隊伍。」這是張鐵志的結論，還是有些過於激情，但已代表「農村武裝青年」在音樂與社運這兩條路上受到的期待。<br /><br />文章摘自<a href="http://blog.chinatimes.com/turtle/archive/2009/02/07/373908.html">http://blog.chinatimes.com/turtle/archive/2009/02/07/373908.html</a> <br /><br />]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>城市更新及其對抗--「我們家在康樂里」相關文章</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/---13.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.225</id>

    <published>2009-08-31T05:47:46Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:39Z</updated>

    <summary>[摘要]

在大中 華地區，城市更新中的對抗運動在各個城市都有發生。過去三十多年來是亞洲地區經濟大規模騰飛的時代，香港、台灣比中國內地領先一步，擠身於亞洲經濟四小龍 之列，其經濟的擴張、產業的調整和人口的膨脹不斷要求對城市空間進行重新洗牌，在這過程中發生對抗在所難免。台北是一個在民主政治方面比香港更活躍的城 市，因此早在1997年，這裡就誕生了&quot;反對市府推土機&quot;運動，它是台灣第一個針對城市更新的社會運動，不僅知識分子和市民涉身其中，連不同的政黨力量也 被挾裹進來。因為它的焦點是對一個歷史上自然形成的貧民窟的清拆，涉及到這一社區居民的實際生存利益，所以它為城市更新及其對抗運動雙方面的實踐都提供了 一個非常典型的語境。對於發起並參與其中的那些建築和城市規劃專業的知識分子來說，這相當是美國聯邦政府自1949年至1972年間推行的飽受知識界爭議 的城市更新運動（包括簡·雅各布斯對它的尖銳批判）(14)在台灣的一個重演的版本。它的樣本意義，當然還有這些知識分子自身對於社會道義和公民城市的理 想信仰都驅使他們全身投入其中。因此它不是一個市民自發的運動，從一開始就進行了廣泛的社會動員，並始終在政治的層面進行交涉和運作，可以說是一個非常有 組織的、有著成熟的行動語法和風格的社會運動。</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="2000s" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="影像" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="檔案 / 紀錄 / 紀實" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="黃孫權" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="都市更新" label="都市更新" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="城市" label="城市" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        
        <![CDATA[城市更新及其對抗<br /><br />歐寧<br /><br />城市的生與死<br /><br />人 終有一死，但都相信自己的城市不朽。千百年來，如果不是戰亂、自然災害或其它不可抗力的衝擊，人們看見的城市總是生生不息，藉由物質的累積和精神的傳承， 成為延續人類生產和生活的歷史載體。然而，與人們的願景有違的是，城市事實上也是個有機體，同樣有其生老病死的生命週期，只不過其時間更漫長，過程更復 雜，超出了人短暫一生的視野。城市並不僅僅是個布滿街道和建築的物理空間（就算是物理空間也面臨時間的侵蝕），它還糾集著世代繁衍的生命，以及由此派生出 來的政治、經濟、文化、歷史的動蕩和鬱結。城市的生與死，一直難以定義，充滿了爭議：人們發明城市規劃這個專業，原本是希望它能對城市進行周密的"生涯" 規劃，有效控制和救助城市的衰敗，從而能延長城市的壽命直至永恆，但不幸的是它常常被人們稱為城市的殺手；有人認為發展商們投入資金是為城市添磚加瓦，而 歷史保護主義者則認為他們唯利是圖，抹殺城市的集體記憶並室息城市本來的活力；有人認為建築師們是城市的建設者，但有人也批評他們耽於自己的夢想，把城市 當成白板(Tabula Rasa)，隨意刷改自己的設計，罔顧城市使用者的死活......<br /><br />簡·雅各布斯在其1961年出版的著名的《美國大城 市的死與生》一書中，以一個普通市民的姿態，猛烈抨擊以埃比尼澤·霍華德(Ebenezer Howard)的"花園城市"(Garden City)、勒·柯布裡耶(Le Corbusier)的"光輝城市"（Radiant City）和丹尼爾·伯納姆(Daniel Burnham)的"城市美化"(City Beautiful)為代表的城市規劃思想，這些思想被她斥為"偽科學"，表面上帶有一定程度的理想主義色彩，在戰後的美國曾盛行一時，成為政府規劃官 員、投資銀行、發展商以及學生的專業標準和金科玉律。在這種思想影響下的城市規劃，忽略城市多樣性混合併存的實際需求，按照不同功能對城市進行秩序井然的 分區，它們之間除了靠快速道路作為連接之外互相孤立，建造大面積綠地花園林蔭道是為了視覺美觀而不考慮人們的實際使用，認為步行街道是一種空間浪費，對市 中心的貧民窟深惡痛絕，通過大力發展郊區來舒緩市中心的人口壓力並置換其土地，把窮人趕走，對不同階層實行隔離居住。簡·雅各布斯把這種規劃看成是對城市 的洗劫，它"抽空了城市的精華，大大損傷了城市的元氣"，使不該衰敗的城區走向衰敗，導致了"城市之死"。(1)<br /><br />在1962年一篇虛構的 文章《城市破壞業株式會社》中，磯崎新也把勒·柯布裡耶及CIAM(國際建築協會)影響下的現代主義城市描繪成絞殺生命的龐然大物。例如，它製造的交通事 故輕易取人性命，把死亡變成司空見慣的現象，這大大降低了傳統私人謀殺業的血酬成本，令職業殺手不僅面臨生存壓力，更在專業尊嚴方面蒙羞受恥。於是殺手 S(英文Sin，中文罪的縮寫)決定組成"城市破壞業株式會社"進行報復，對城市實施"物理性破壞"，"功能性破壞"和"意象性破壞"。在此文的續篇《流 言城市》（寫於2004年）中，磯崎新認為這三方面的破壞根本無須任何公司代勞，因為城市一直在自我毀滅，他舉1995年神戶大地震、奧姆真理教沙林毒氣 事件以及東京的一些自殺式的城市規劃為例，說明40多年前他的預言均被一一實現。"城市之死"的意象一直縈繞在磯崎新的思想中，他1968年參加第14屆 米蘭三年展的作品《電氣迷宮》把廣島的原子彈爆炸廢墟、日本浮世繪中的餓鬼以及未來建築的設計拼貼成一幅幅人間地獄的景像，諷刺人們對未來城市的盲目樂 觀，併發出了"廢墟正是我們人類未來城市的形態，未來的城市即是廢墟"的宣言。(2)<br /><br />在2007年深圳香港城市\建築雙城雙年展中，馬清 運提出了"城市的過期與再生"的議題，這是關於城市生死的另一種表述。他的觀點是，既然城市有其生命週期，會經歷青年、成熟、衰老甚至消失的過程，城市規 划和建築設計就應放棄對永恆的追求，承認過期和失效，允許試錯和擦改，在不斷的調整中實現城市的再生；城市應向農業學習，農民在某個季節裡播種耕作，它的 收成好壞並不影響來年的計劃，他會反復勞作，總把希望留給下一年，這被馬清運稱為農業的精髓，代表著未來城市的方向："農業的秩序是理性生活的最高境界， 農業的理想建立在未來對現在的刪除上"，農業文明有一天將會復興，世界上會出現"什農城"(Agricity)。(3) 而在2008年1月31日舉辦的一個關於此屆雙年展的座談會上，饒小軍則提醒人們警惕馬清運的這個烏托邦思想，因為城市的生長需要漫長的過程，它需要沈 澱，更需要文化的保存，絕不能隨便像"割麥茬一樣把建築割掉重來"，馬清運所提供的"城市再生"的動力是一種未知的能量，是非常縹緲的東西，它將導致對現 實城市的毀滅。(4)<br /><br />是生存，還是毀滅？城市的成長、衰老和亟待更新已經是大家的共識，但如何更新、如何再生卻爭論不休。在我看來，"過 期"是一個物化城市的概念，它把城市只等同於會變質發臭的食品、會失效製造意外的橡膠安全套和在風雨侵蝕下斑駁剝落的危牆，而把生活在其中有血有肉的人排 除在外。它反映了建築師的職業病，眼中只有鋼筋混凝土，腦中只有草圖和狂想；它也表達了建築師在其執業實踐中的利益訴求，如果城市快速過期，它的重建對建 築師的需要將更頻繁。由於對"過期"的宣判有賴公共權力去實現，馬清運毫不掩飾他對中國公權現狀的禮贊："可擦改的規劃才是真正規劃。而西方國家的土地私 有已經把這種理想完全抹殺了，當然也就沒有投入智慧。但中國仍有可能！中國是規劃理論和程序刷新的真正環境。因為土地是公有的！"(5) 至於農業的夢想，馬清運不是看重農業聚落作為人類居住方式多元化的另一種選擇以及對過度城市化的有益提醒，而是學習了它的季節性生產中對土地的一茬接一茬 的反復使用，以這種觀念去構建的城市烏托邦將不可避免地導致暴力。磯崎新曾總結過，越多烏托邦的建議，城市滅亡得越快。勒·柯布裡耶的城市烏托邦曾經非常 誘人，倘若在與權力的共謀中變成現實的話，它將是人類的大災難。在各種觀點中，還是簡·雅各布斯的最具說服力和穿透力，因為她曾在美國各大城市中走街串 巷，以一個母親的目光，去考量街道的安全，人們生活的舒適滿意程度以及生活在城市中的各種權利的保障。<br /><br />城市的首要目的是滿足人的需要，保 障人的安全和權利。特別是當城市無法適應新的要求，面臨衰敗，需要尋找新的發展空間而要推行更新運動的時候，它更加要聚焦於人----城市的居民身上。城市更 新運動不像在迪拜填海造城那樣，可以滿足建築師或城市規劃者對於"零城市"和"零語境"的自瀆，它不僅是對現有城市物理空間的重整，也是對各種社會資源進 行再組織和重新分配的過程，將觸及不同利益集團在過去漫長時間內所形成的固有秩序。在這種情況下，城市更新必然伴隨著對抗。這是一種複雜的社會變革和衝 突，在處理這類對抗的過程中，謹慎使用公共權力，平衡和協調不同階層的利益，讓他們在新的城市空間中安居樂業，能平等分享到在城市中的各種權利，進而對城 市產生精神認同並履行市民義務，城市才可真正獲得永續的生命。<br /><br />庶民的勝利？<br /><br />中 國的改革開放自1978年始，至今已近三十年。在這三十年中，為了順應整個國家經濟結構從農業向工業，再向製造業、房地產業、服務業、文化和科技產業的轉 移，城市化運動越演越烈。據中國國家統計局2007年發佈的報告稱，2006年中國城市總數為661個，全國城鎮人口57706萬，佔全國總人口比例為 43.9%，城市化水平比2002年提高4.8個百分點。報告還指出，2006年中國地級及以上城市(不包括市轄縣)地區生產總值由2002年的 64292億元增加到132272億元，增長1.1倍；佔全國GDP的比重由2002年的53.4%上升到2006年的63.2%，提高了9.8個百分 點。2006年中國地級及以上城市(不包括市轄縣)地方財政預算內收入10862億元，比2002年增長1.1倍，佔全國地方財政收入的 59.3%。(6) 從這份統計中可以看出，城市化已經變成國家語匯中一個重要的經濟指標，它一直向著更高的目標攀升。由經濟戰略驅動的城市化運動不僅使城市成為最重要的生產 性空間，也使越來越多的人口向城市聚集，城市必須不斷升級擴容，才能緩解其發展的壓力，它不僅鯨吞郊區和農村的土地，更要通過城市更新來重獲舊城的發展空 間----前者引發農民的土地維權群體運動，後者則導致市民反對拆遷的個人抗爭。<br /><br />2007年3月重慶的"史上最牛釘子戶"事件是中國城市更新 運動中不計其數的對抗事件之一。由於它發生在《物權法》剛剛頒發不久，又運用了具有強烈視覺感染力的"孤島"圖片，並且結合了網絡媒體快速傳播的特點，於 是迅即造成長久以來不滿暴力拆遷的社會民意的井噴，吸引了大量中外媒體的關注，從最初與發展商及政府的極端對抗到談判、和解並獲得合理產權補償，最後成了 一個被稱為"庶民的勝利"的標誌性事件，事主吳蘋、楊武夫婦被視為通過合法個人抗爭去保護私有財產的英雄人物，他們成為中國廣大城市拆遷戶開展維權運動時 仿效的楷模，而重慶地方政府對事件的周全處理也為人所津津樂道。(7) 在全民熱議的盛大氣場中，在網絡世界的公民新聞(Citizen Journalism)的圍攻之下，關於"拆遷事件不可見報"的行政命令自動解除，或者說民意衝破了中國政府和傳統媒體的底線，使重慶事件之後其它城市仍 然陸續發生的眾多拆遷事件得見天日，被人們公開言說。不論是官方的智庫還是民間的學術團體在重慶事件餘波散去之後仍在努力消化它所帶來的衝擊，試圖尋找出 它在城市規劃、法制建設、個人權利、媒體生態、傳播策略等等方面的意義，並準備把它寫入歷史----這看起來像是一個皆大歡喜、雙方共贏的結局。<br /><br />但 "孤島"的形象在我腦中始終揮之不去，因為它如此深刻地揭示了中國城市社區的渙散不群、家庭的無所依傍、個人的孤立無援和政治通道的堵塞隔絕。試想如果吳 蘋、楊武夫婦所在的鶴興路片區是一個居民交往活躍、彼此緊密聯絡、相互關懷扶持、團結對外的利益共同體；如果有一個社區協會或NGO能成為他們的代理並居 中調停協商；如果媒體更早介入、為居民的意見表達打開更多通道和開放更多對話空間----"孤島"圖像也許不會在這個地塊上出現，吳蘋、楊武夫婦也不至於最後 被迫成為孤膽英雄，當地政府也不用手忙腳亂地臨時應對這場震驚世界的、足以動搖國家行政和司法權威的信任危機。<br /><br />中國的城市更新運動對社區 的摧毀不僅在於把多年形成的傳統鄰裡關係離散到城市的各個缺乏配套設施的安置區，更在於它在拆遷過程中對人與人之間正常精神紐帶和家庭倫理的切斷與瓦解。 發展商和拆遷公司都是百煉成鋼的談判和心理專家，他們有非常專業的策略來對拆遷戶進行消息封鎖，然後以先易後難的順序把他們逐個擊破，甚至使用離間的手 段，在同一個家庭中挑撥夫妻、兄弟之間的利益爭奪，從而攻陷他們的心理防線，實現最低拆遷成本的控制。在市場經濟興起和個人主義盛行多年之後，中國人的集 體意識和家庭凝聚力本已非常脆弱，再經歷這種帶有巨大心理壓力的拆遷紛擾，更形近散沙。街道辦事處作為中國城市社會最底層、最末梢的組織，多數都被拆遷戶 們認為站到了他們利益的對立面，其信用和功能均已失效，再難發揮街道潤滑劑的作用。最緊要的是，人們生活在一個無信仰的時代，沒有一個強大的精神導師可以 成為他們的心理支撐，也沒有權威的意見領袖可以成為他們的智慧依傍，為他們指點生活的迷津，幫助他們理解日益複雜和凶險的社會，他們如果在精神和思想上無 法獨立，在面對各種攻擊和傷害時就更加無力反抗。<br /><br />同時，中國的土地制度規定了農村土地為集體所有，這使得農民在遭遇自己的土地利益被侵 害時還能糾結成群；但在城市，土地是國有的，人們只能各自為保護自己的私有財產而抗爭。城市更新中的群體性維權行為並不多見，另一個主要的原因是它在目前 中國的政治環境中還是非常敏感的，市民對此非常自覺，他們不願因此被定義成一種有組織地針對國家制度和反對執政黨的政治行為。因為背負著這樣的心理陰影， 即使不同家庭和個人之間的境遇相同，利益訴求也一致，他們還是不敢結成集體，這使他們在面對強大的發展商和拆遷公司時顯得勢單力薄，非常被動。再加上，政 府目前對很多NGO仍抱不信任的態度，民間志願力量無法介入市民的維權行動，這使得很多衝突和對抗的處理缺失了第三方（無利益立場）的調停和協商，在某種 程度上，這是對民間志願者資源的浪費，同時也進一步加深了市民的無助感。在這種情形下，只是成就了一個"史上最牛釘子戶"而已，我們怎敢輕言"庶民的勝 利"？！<br /><br />自2003年SARS疫情爆發之後，中國政府對社會危機的預警、管治和問責能力一直飽受批評。城市更新過程中因拆遷問題而積聚的 矛盾已使社會如履薄冰，但政府在立法、管治和疏導方面一直遲遲未有解決方案。中國的官僚系統一直喜歡報喜不報憂，碰到問題時先把它掩蓋起來，大事化小，小 事化無，不喜歡公開化，誰都不想承擔責任，向上傳達的信息總是失實或片面的，這樣問題越積越大，到最後總爆發時才不惜一切手段澆滅它，但往往為時已晚。當 然，中國市民的素質也有待提高，有一些市民臨時增加房產投入成本，把拆遷當成與政府和發展商展開博弈從而索取額外補償的機會，這種機會主義無疑也增加了彼 此之間的對立。有的市民因為經歷過多次政治運動的肅整，在自己的權益受到侵犯時不敢噤聲，但等到別人冒著各種壓力爭取到更好的結果時又站出來要求分享，這 種被動、自私和不勞而獲的心理反映了他們靈魂的扭曲。政府在主導城市更新的過程中，要尊重生活在那裡的市民的意願和利益，同時也要對市民進行公民教育，應 開放更多民意通道，允許團體合法化，邀請他們參與討論和磋商，讓各種程序公開化， 讓公共利益、發展商的利益和市民利益在法律的框架內達成合理的分配。一個有生命力的城市應提供給公民社會生長的沃土，讓所有人都能參與城市的公共事務，樹 立市民的主人翁精神，從而實現市民自治。在這方面，中國城市仍然長路漫漫。<br /><br />在抗拆的街頭<br /><br />2006 年11月，香港政府為了實施中區第三期填海工程和修建快速道，決定清拆有近50多年歷史的天星碼頭及愛丁堡廣場的鐘樓，引發眾多香港市民前往示威抗議。幾 位年輕人多次闖入了碼頭工地，甚至登上了隆隆推進的推土機，但仍然無法阻止碼頭和鐘樓在12月16日被徹底拆除的命運。在對抗行動失敗後，他們馬上又轉戰 近鄰也要被拆的皇后碼頭，從自發、鬆散的狀態改為成立"本土行動"的組織，開始長期佔據皇后碼頭，在那裡發動更大規模的抗議行動，到後期還進行了靜坐與絕 食。他們得到香港建築師協會等各種團體的聲援，運動從最初"保存歷史建築和集體記憶"的簡單訴求發展到對香港身份去殖民化、建立香港本土主體性、參與城市 公共空間決策和城市規劃民主化的論述和要求，在媒體上引發了大規模的討論，得到了香港不同階層的響應和支持，成為一場影響深遠的歷史事件。這場持續大半年 的"天星/皇后碼頭保育運動"直到2007年8月2日香港政府出動數百名警員、消防人員、醫護人員還有工程人員進行清場和強拆才告一段落。雖然皇后碼頭最 後也未能幸免於難，但這一運動喚醒了香港社會的歷史保護意識，點燃了人們參與城市公共事務的熱情。<br /><br /><br /><br /><br />與 中國內地城市爆發的以維護私產為主要目標的個人抗爭不同，"天星/皇后碼頭保育運動"是一場由香港新生代知識分子主導的社會運動。這裡所謂知識分子並非指 他們是處於香港社會上游的既得利益者（即所謂的精英階層），而是指他們長于思想和論述，在整個運動中一直懷有強烈的社會責任和歷史意識的自覺。事實上他們 只是一些二十多歲的學生、網志編輯、獨立記者和自由職業者(8)，在發起這一運動時不帶任何個人利益色彩，在表達這個運動的訴求和目標時一直鎖定在庶民的 視點上，而把運動的對立面列為利益至上的財團、罔顧民生的權貴和帶有殖民後遺症的政府。他們是香港回歸十年中湧現出來的"八零後"知識分子的代表，與戰後 嬰兒潮中成長起來的一代人完全不同，後者在六十年代負笈海外，七十年代曾投入香港社會抗爭，後來不是被殖民行政體系吸納成為犬儒式的社會精英，就是在商本 位文化中成為經濟動物。"八零後"以97回歸作為自己思想成長的分水嶺，拒絕戰後嬰兒一代的精英傾向和殖民印記，俯身到香港的庶民歷史中去找尋香港身份的 認同和建立香港本土的主體性，這就是為甚麼他們那麼珍視天星/皇后碼頭的原因----這兩個碼頭所在的中環濱海區自六十年代以來就是庶民抗爭、集會和分享的城 市公共空間，凝聚著香港民眾的歷史記憶。<br /><br />可是知識分子也有其局限。雖然他們自許為庶民代言，但一向重視實利的普通香港人也許更容易理解釘 子戶的拼死力爭，而無法明白這些年輕人以一場社會運動來運作他們宏大的歷史論述和身份理論的野心。說老實話，閱讀他們那些意旨深遠又飽含才情的發言和寫作 (9)，目睹他們在整個運動中的策略和技巧，你確實會被他們開闊的思想視野和過人的行動力所征服，儘管沒有實現保存碼頭的目標，他們卻把整個運動推向了他 們預期的歷史高度。可是，在多數城市更新過程中，歷史保護的理由並未強大到足以叫停推土機，它常常變成知識分子的一廂情願。以北京為例，普通老百姓一般都 把歷史當成他們的包袱（也許中國歷史太悠久，根太深了，不像香港，一直是個殖民地，身份一直處於懸空狀態，無根的感覺特別強，因此對歷史特別飢渴），誰都 不願意住在破舊、擁擠、火災隱患嚴重、要排隊使用公共厠所的衚衕裡，人人都爭住現代公寓，對他們來說，推土機意味著新的生活。只有知識分子站在外面憂心如 焚，希望老衚衕一磚一瓦都能保存下來。這時候政府和發展商可以挾持民意，把他們譏為物理保護主義，無視城市發展和老百姓生活的改善。在這方面，香港的道理 也是一樣的。香港民政事務局長何志平就說過，"香港地價貴，要保留一處地方，應有一個更有力的理由。"(10) 而天星/皇后碼頭的"集體記憶"，顯然是不夠有力的。<br /><br />可見，從知識分子的先進理念到一般普羅大眾包括發展商和官員的認知之間，天然存在著 差距。這種差距不僅是觀念上的，也是語言上的。有人說"本土行動"的年輕人水平太高了，他們的思想太深奧，一般人無法理解。因此，在天星一役失敗後誕生的 "本土行動"，調整了自己的戰略，除了以"去殖民化"和"本土主體性"去繼續深化"集體記憶"之外，又發展出"城市公共空間參與權"和"城市規劃民主化" 的新訴求。他們抨擊香港城市規劃委員會在制訂中區規劃時，完全為大銀行、大財團、大公司等"有錢人"著想，根本不考慮草根階層的利益，把本屬所有市民共享 的城市公共空間拱手讓作商業發展，並且刻意隱瞞了駐港解放軍要在此興建一個軍艦碼頭的事實，侵害了市民對城市公共空間的參與權和對城市規劃的知情權 (11)。顯然，這些觀點比起"集體記憶"來更能激發普通人的共鳴，它從高端的知識分子歷史論述向下轉向他們的貼身權益，拉近了運動與他們之間的距離，同 時又把運動從文化的層面提高到了政治的層面。為了克服表達上的曲高和寡，他們又專門出版了一本《本土行動皇后碼頭特刊》(12)，以最淺白的語言，以問答 的形式，配上建築師繪制的最簡單的規劃示意圖，向香港市民傳播他們的運動理念和替代性規劃提案。<br /><br />總之，"天星/皇后碼頭保育運動"所要維 護的並不是可計算的物質利益，可以說它是一場針對城市更新和城市規劃的意識形態運動。它對抗的是公共權力在分配城市土地和空間資源時的不平等以及分配程序 的不合理，批判的是城市規劃為了商業發展不惜犧牲歷史遺跡、只重視物質利益而忽略非物質需求（城市的歷史記憶和市民的精神認同）的唯經濟論傾向，要求的是 分享城市公共空間和參與城市公共事務的政治權利。它衝破了香港這個有著深重的重商傳統、行政體系去政治化並對反對力量有著巨大的吸納能力的社會的限制 (13)，傳播了城市不僅作為物理空間、同時也是一個有著多樣生活文化和多元精神需要的鮮活生命體的概念。就這點而言，這個運動實現了一次觀念的革命，取 得了非同小可的成功。<br /><br />迎向推土機<br /><br />在大中 華地區，城市更新中的對抗運動在各個城市都有發生。過去三十多年來是亞洲地區經濟大規模騰飛的時代，香港、台灣比中國內地領先一步，擠身於亞洲經濟四小龍 之列，其經濟的擴張、產業的調整和人口的膨脹不斷要求對城市空間進行重新洗牌，在這過程中發生對抗在所難免。台北是一個在民主政治方面比香港更活躍的城 市，因此早在1997年，這裡就誕生了"反對市府推土機"運動，它是台灣第一個針對城市更新的社會運動，不僅知識分子和市民涉身其中，連不同的政黨力量也 被挾裹進來。因為它的焦點是對一個歷史上自然形成的貧民窟的清拆，涉及到這一社區居民的實際生存利益，所以它為城市更新及其對抗運動雙方面的實踐都提供了 一個非常典型的語境。對於發起並參與其中的那些建築和城市規劃專業的知識分子來說，這相當是美國聯邦政府自1949年至1972年間推行的飽受知識界爭議 的城市更新運動（包括簡·雅各布斯對它的尖銳批判）(14)在台灣的一個重演的版本。它的樣本意義，當然還有這些知識分子自身對於社會道義和公民城市的理 想信仰都驅使他們全身投入其中。因此它不是一個市民自發的運動，從一開始就進行了廣泛的社會動員，並始終在政治的層面進行交涉和運作，可以說是一個非常有 組織的、有著成熟的行動語法和風格的社會運動。<br /><br />運動的引爆點位於台北市現第十四、十五號公園所在的地塊，亦即中山區林森北路與南京東路的 交界，日據時期這裡是日本公墓，1949年國民黨戰敗，從山東和江蘇等地撤退的士兵及其家屬經由海南島來到台北，在無住所分配和新工作的情況下，他們自願 自謀生計，便在此搭起簡陋棚寨聚居，後來慢慢吸納從台灣其它地區來的移民而發展成一個社區，稱康樂里。1956年，台北市按日據時期的城市規劃把這裡編為 公園用地，但多年來因為住戶爭議及預算方案的多次反復，公園計劃一直未能實施。1994年台灣大學建築與城鄉研究所曾深入康樂里，發動居民參與討論，提出 了"就地整建、社區重建"的設計方案並獲得了台北第一屆"市民參與都市設計奬"。1995年陳水扁就任台北市長後繼續維持公園計劃，但承諾先建後拆，妥善 處理拆遷戶的補償和安置，後在1997年1月又推翻這一原則，決定在3月4日執行清拆。在康樂里居民到市議會抗議無效之後，台大城鄉所聯同超過100多個 知識界知名人士及民間機構在2月1日簽名發起"反對市府推土機"運動。(15)<br /><br /><br /><br />康樂里在被拆前的建築均為低矮的自建房，以磚木結構加塑料板為主，居住著約三千多人，一千多戶，其中超過三分之一戶為老兵（台灣稱為"榮民"）、殘障者、臨 時工、 低收入戶和貧困家庭。在運動發起者的眼中，康樂裡是"一個包含了本省人、外省人、原住民彼此生活緊密連結的鄰裡"，也是"台北市最後一個如此獨特少見的鄰 裡"，人們在這裡經年累月朝夕相處，雖環境欠佳，但彼此照應、相濡以沫；雖窮困窘迫，但在1979年台灣與美國斷交後所發起的"捐機報國"運動中，卻是台 北捐款最多的裡(16)。而在陳水扁的眼裡，康樂裡卻等同地獄："以台北的富庶，這裡可說是都市之瘤、市民之恥，幾千人睡在墳墓上， 令人無法想象，而一旁卻是國際級的晶華飯店，每想起國際巨星麥可傑克森住在晶華樓上，從窗戶一看，就看到台北市竟有這種貧民窟，常覺得無地自容。" (17) 這種把康樂裡指認為貧民窟、認為它有礙城市觀瞻的長官論調，其實是一個司空見慣的拆遷藉口，與之相隨的必然是把康樂裡的弱勢人群視同廢物的潛意識----他的 同僚在與運動人士的談判和對峙中，就曾口氣強硬地指出，"老人不搬也會死"。(18)<br /><br /><br />這些被認為無用的人群，正是齊格蒙特·鮑曼在其著作 《廢棄的生命》中所說的"人類廢品"(Human Waste)："人類廢品的產生，既是現代化不可避免的產物，同時也是現代性不可分離的伴侶。它是秩序構建(每一種秩序都會使現存人口的某些部分成為不合 適的、不合格的或者不被人們需要的)和經濟進步（這種進步必須要貶低一些曾經有效的生存方式，因此也一定會剝奪倚靠這些方式生存的人的謀生手段）必然的副 作用。" (19) 在對現代化的狂熱追求中，大量職業會變得過時，大量人口會成為棄兒。現代執政者之所以憎恨貧民窟，就是因為它聚集了太多的"人類廢品"----他們非但不能增 加政府的稅收，反而加大了福利支出的成本。在政府眼中，貧民窟佔據著城市尺土寸金的中心地段，它的地上建築物卻老舊殘破，容積率低，毫無產出。除了偶爾可 以充當一下"臟亂差"和"犯罪多發地"的靶子，被警察時不時去突擊掃蕩一下，以安撫納稅人的安全焦慮並增加他們對政府的心理依賴外，貧民窟還能做出何種貢 獻？接下來的思路也就順理成章了：花較低的成本趕走那些"人類廢品"，清空它的土地，直接賣給發展商的話可增加財政收入；或把它改為公園綠地，則可博得綠 化和美化城市的美名，同時亦可刺激周邊地產增殖。<br /><br /><br />在康樂裡的案例中，社區破敗跟不上時代步伐，需要更新無可非議；公園綠地是個由來已久並 已通過的規劃，而且是個公共空間，不執行不足以維護行政權威，也在法理之中；"反對市府推土機"運動要反對的並非這些，而是陳水扁的台北市政府對弱勢人群 生命價值的漠視以及對他們在城市裡的生存權的殘酷剝奪。以這種思路執行的拆遷是一種暴政，正如運動的發起者夏鑄九所說，"公園苛政猛於虎"！(20) 在公園的設計方案還非常初級、並沒有具體細節定案之際，在未解決好居民的賠償和安置好他們的新居所之前，在短短數月內強制他們搬遷，以推土機摧毀他們多年 來休養生息的家園，讓他們流離失所，不顧他們曾為台灣做出的奉獻，不顧他們的歷史記憶，這就是陳水扁的"鐵腕"本色。就算加入了政黨競選利益的博弈作為籌 碼，就算有當時的中央政務委員馬英九、民進黨前主席施明德、立委張俊宏、林瑞圖以及多位國民黨議員和新黨國代到現場聲援，也無法輓救康樂裡在1997年3 月4日被夷為平地的命運。"反對市府推土機"運動提出來的緩拆要求失敗了。在拆遷當天突發的大火中，人們只聽到抗議歌曲的回蕩："斬斷記憶的橋梁，台北是 誰的家鄉？財團的太陽，窮人的墳場！"(21)<br /><br />遺忘與紀念<br /><br />其實，美國在戰後二十多年來所推行的城市更新運動的經驗已經證明，以推土機暴政清拆貧民窟並不能根治城市的貧困。在被連根拔起後，貧民窟的人們會在城市的其 它空間重新聚合，形成新的貧民窟；而不斷的清拆和驅逐會進一步拉大他們與主流社會的距離，加劇他們的對抗，以致釀成不可收拾的社會衝突。在六十年代中後 期，美國在更新運動中的歧視政策引發了包括紐約、洛杉磯、舊金山、芝加哥和底待律在內的各大城市的大規模社會暴動和騷亂，每次死亡人數30-40人，受傷 過百成千，街區破壞慘重，損失以數千萬美元計。(22) 這是導致美國中止其更新運動的一個重要的原因。但在亞洲城市，仇恨貧民窟、要除之而後快的思想仍然大有市場。不僅十年前台北的康樂裡遭此歧視，今天從北京 的古老商業街區大柵欄到伊斯坦布爾的千年羅馬社區蘇魯可勒(Sulukule)均難逃厄運。在台北"反對市府推土機"運動中，發生了老兵自殺的事件；而在 北京和伊斯坦布爾，各類抗拆事件也不絕於耳。人們總是好了傷疤忘了痛，在眼前利益的遮蔽下，無視歷史的教訓，不斷犯錯。遺忘，是人類的一大病。<br /><br /><br /><br />在 美國城市更新運動的晚期也就是在六十年代末七十年代初，藝術家戈登·馬塔－克拉克(Gordon Matta-Clark)在城市內開始了他的"破壞"活動。這時候美國各個城市內部都存在著大量被棄置的房屋，它們的土地和產權已被徵收，但因政府、發展 商以及各種政治力量的爭議，預算遲遲不能到位，更新工程無法展開，其衰敗日甚一日。馬塔－克拉克開始肢解這些房屋，或卸下一面牆，或切割它的門窗，或挖出 一個幾何造型，不僅以此來展示建築內部的頹敗，更提醒人們私有財產和社會結構的脆弱不保。他最為著名的作品是1974年在新澤西州東北部一個城市恩格伍德 (Englewood)實施的《分裂》(Splitting)：把一幢二層空屋從中切開，一分為二。這與其說是藝術家對建築的"破壞"，不如說是他為那些 在大規模的城市更新運動中被無端掠奪的不動產產權發明瞭一種刻骨銘心的紀念方式 。房屋上這條豁然剝開的裂痕，是追悼，更是美國城市階層分化和社會對立的象徵，它引人思考城市的建與拆的問題。馬塔－克拉克英年早逝 (1943-1978)，他的多數"城市破壞"行為，都以圖片、錄像、文字、草圖的形式保存下來，與他從各處切割下來的建築碎片一起，被美國和歐洲的美術 館和畫廊收藏，作為傳之後世的藝術作品，去對抗人們的遺忘。(23)<br /><br /><br /><br /><br />在 英國，由於二戰對城市的破壞，更新運動在戰後也大規模展開。與美國不同的是，主張市民參與和庇護鄰裡的"社區建築"(Community Architecture)運動自六十年代以來在英國獲得較為健康的發展，專業建築師的自覺、民間組織的介入和政府政策的調整取得較好的協調，八十年代後 獲得查爾斯王子的高調支持（他成立的王子基金會專門關注城市和社區環境的建設），九十年代後又發展出以可持續發展為目標、主張混合功能、減少能耗、把社區 保育和城市更新進行有機結合的"緊縮城市"(Compact City)理論，可以說各個階層市民的利益一直得到尊重。1993年，藝術家拉切爾·惠特裡德(Rachel Whiteread)應約為倫敦東區Grove路與Roman路交界處的一幢待拆的維多利亞式聯排住宅創作一件作品，她向這個三層高的樓房內部灌入水泥混 凝土，待其凝固後再把所有外牆拆去，建築的內部負形空間於是顯現出來，並變為無法穿透的實體。藝術家將此稱為她的雕塑，並命名為《家》(House)。位 處倫敦東區這個滲透著種族隔離和移民紛爭歷史記憶的特殊街區，這個作品被路人噴上的第一個塗鴉句子是"為了所有白人和黑人的家"。(24) 沒有人被遺忘，也沒有人遺忘歷史。這個沈默笨重、體量巨大的公共藝術作品就像一座超越了族群差異的平民生活的紀念碑，它激發了人們對單純的人的價值的想 象。<br /><br />作為已經發展成熟甚至呈飽和狀態的經濟體，美國和歐洲的城市現在不是停滯不前就是開始收縮，它們所遭遇的地區問題，總是希望放在全球 化的平台上去解決；而作為新興的經濟力量，亞洲和其它欠發達地區的城市仍以驚人的速度和規模在擴張，它們則負責提供全球化問題的地區解決之道。這恰好符合 蒙特·鮑曼提出的"地區性問題全球解決/全球性問題地區解決"的現代性模型假設(25)。要接納龐大的國際資本，要運作複雜的經濟系統，要調動巨量的人 口，亞洲城市正在奔突騰躍，找尋空間，迎接挑戰。建還是拆？戈登·馬塔－克拉克在他的作品中提出的這個不僅充滿思辯色彩同時又具現實急迫性的問題，現在也 擺在亞洲各城市執政者的面前。正如丹·格拉海姆(Dan Graham)所說，這個問題一直未被回答或解決(26)。它考驗著人們的道德和智慧。本文考察了大中華地區三個不同城市在更新過程中所出現的對抗事件， 這些事件面臨的也是同樣的問題，對立雙方在政治和社會層面的得失，完全取決於它們是否把人遺忘，是否認為所有人的生活都值得呵護和紀念。而城市的生與死， 亦與此緊密相關。<br />]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>黃孫權簡歷</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/post-76.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.224</id>

    <published>2009-08-30T07:08:37Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:38Z</updated>

    <summary>[摘要]

黃孫權，台大建築與城鄉研究所博士，現任職高雄師範大學跨領域藝術研究所助理教授。曾參與2005年香港WTO第六屆部長級會議、04-05年台灣樂生院行動及2003年台灣反戰運動。1997年並擔任反對市府推土機--14、15號公園反拆遷運動總召。自1994年起擔任破週報總編輯，是台灣最早一批以媒體身分經營部落格的部落客。近年開始從事策展工作，包括「鹽埕一一九」＠高雄師範大學藝術學院創意空間（2008），「我們家在康樂里/城市光柵」，深圳香港城市\建築雙城雙年展  http://www.szhkbiennale.org/index.html 、《生聲不息-斷層路徑行動》（與藝術家吳瑪琍合作）（2007），以及寶藏巖GAPP（Global Artivists Participation Project）（2003-2004）。</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="黃孫權" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="簡歷網站" label="簡歷/網站" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        
        <![CDATA[<a href="http://inertia.pbworks.com/Huang,-SunQuan">http://inertia.pbworks.com/Huang,-SunQuan</a><br /><br />黃孫權，台大建築與城鄉研究所博士，現任職高雄師範大學跨領域藝術研究所助理教授。曾參與2005年香港WTO第六屆部長級會議、04-05年台灣樂生院行動及2003年台灣反戰運動。1997年並擔任反對市府推土機--14、15號公園反拆遷運動總召。自1994年起擔任破週報總編輯，是台灣最早一批以媒體身分經營部落格的部落客。近年開始從事策展工作，包括「<a href="http://interart.nknu.edu.tw/node/113">鹽埕一一九</a>」＠高雄師範大學藝術學院創意空間（2008），「我們家在康樂里/城市光柵」，深圳香港城市\建築雙城雙年展 &nbsp;<a class="external free" title="http://www.szhkbiennale.org/index.html" rel="nofollow" href="http://www.szhkbiennale.org/index.html">http://www.szhkbiennale.org/index.html</a> 、《生聲不息-斷層路徑行動》（與藝術家吳瑪琍合作）（2007），以及寶藏巖GAPP（Global Artivists Participation Project）（2003-2004）。<br /><br /><br /><table id="inner-page" cellspacing="0"><tbody><tr><td valign="top"><br /></td></tr><tr></tr><tr><td id="page-col-2"><br /></td></tr></tbody></table><br />]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Isola dell&apos; Arte</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/isola-dell-arte.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.223</id>

    <published>2009-08-28T09:12:42Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:38Z</updated>

    <summary>2003年在米蘭，由一群藝術家及藝評家成立IDA，藝術之島，目的在與居住在Isola地區的居民合作，保存即將受都市重建之名而遭到摧毀的廢氣工廠及附近的公園。</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="Isola, Italy" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="參與 / 介入" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="社會介入" label="社會介入" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="藝術空間" label="藝術空間" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        IDA,
Isola dell&apos;arte (Island of Art) was founded in 2003 in Milan by a group
of artists and critics with aim of collaborating with people who live
in the Isola area for saving a discarded factory, the Stecca degli
Artigiani, and the gardens beside it , which both risk to be dismantled
by the Comune di Milano for the new urban regeneration. The Isola, one
of the historical labour areas of Milan, is now characterized by
several changes. The Stecca, ex industrial building owned by the
municipality, has been used for a long time by artisans and for
cultural activities. The urban development plan programmes to bui.ld in
this area towers and streets. This would be a risk for the urban
quality of the neighborhood; that is why collective were founded to
suggest alternative solutions for regeneration.
        <![CDATA[<table align="center" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="90%"><tbody><tr><td class="description" valign="top">This is the contest where artists Bert Theis and Stefano Boccalini
started to work, in collaboration with Cantieri Isola. In 2003 IDA's
first action was to propose to the Municipality to use the Stecca as a
centre for contemporary art. This call was signed by the quartier
associations. IDA has also organized in this space (almost 2000 square
feet) meetings with international guests, events, exhibitions,
workshops like: <br />
-Sugoe (workshop with young artists, architects, designers), curated by Bert Theis and Alessandra Poggianti-Stazione Isola, a project for a guide to the Isola area, curated by Katia Anguelova and Stefano Boccalin<br /><br />
-kkk - Alessandro Ceresoli, curated by Alessandra Poggianti<br />
-Love Difference, by Fondazione Pistoletto<br />
-OUT by Bert Theis<br />
-project for the quartier in collaboration with Conitato dei Mille,
promoted by Nuovi Committenti-Fondazione Olivetti and curated by
Alessandra Pioselli.<br />
IDA has also invited more than 40 artists to realize both permanent and temporary projects at the Stecca.<br /><br />
IDA activities are self-financed and run autonomously. It is an open organiosation based on volunteers.<br /><br />
Working with IDA: Mario Airò, Stefano Arienti, gruppo A12, Massimo
Bartolini, Loris Cecchini, A Constructed World, Anna Daneri, Paola Di
Bello, Stefano Dugnani, Gabriele Di Matteo, Marcello Maloberti, Eva
Marisaldi, Marzia Migliora, Margherita Morgantin, Ottonella Mocellin,
Nicola Pellegrini, Liliana Moro, Olaf Nicolai, Adrian Paci, Luca
Pancrazzi, Park Fiction, Steve Piccolo, Anri Sala, Gak Sato, Grazia
Toderi, Undo, Cesare Viel, Luca Vitone; Matteo Brugnara, Christian
Bernard, Emanuela De Cecco, Anna Daneri, Adelina von Furstenberg,
Giulio Ciavoliello, Giacinto Di Pietrantonio, Francesca Pasini, Roberto
Pinto, Marco Scotini, Marco Vaglieri and many others.<br />
</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
</tbody></table>
<br />]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>王嘉驥談藝術評論</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/post-75.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.222</id>

    <published>2009-08-28T07:57:49Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:38Z</updated>

    <summary>[摘要]
1991年，王嘉驥結束了在美國柏克萊加州大學亞洲研究所的學業，回到台灣。當時，才初解嚴的台灣社會紛紛擾擾，藝術界也正值活力旺盛的年代。王嘉驥說：「整個90年代，正好因為風雲際會，畫廊時代來臨。展覽多了，畫冊的時代也跟著來了。」藝術家的個展發表與畫冊的刊印，造就了對於藝評的需求。</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="王嘉驥" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="策展模式" label="策展模式" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        <![CDATA[<strong>■縫隙</strong><br />
<br />
　　1991年，王嘉驥結束了在美國柏克萊加州大學亞洲研究所的學業，回到台灣。當時，才初解嚴的台灣社會紛紛擾擾，藝術界也正值活力旺盛的年代。王嘉驥
說：「整個90年代，正好因為風雲際會，畫廊時代來臨。展覽多了，畫冊的時代也跟著來了。」藝術家的個展發表與畫冊的刊印，造就了對於藝評的需求。<br />
<br />
　　「寫藝評」或者與藝術圈交遊，就王嘉驥而言是從他在柏克萊的室友舒國治來的。因為舒國治的緣故，他認識了漢雅軒的幾位藝術家們，包括日後以長時間觀
察、評論的鄭在東等人。1992年，他為鄭在東的「台北遺忘」個展寫了評論，而後結識了專職藝評的前輩黃翰荻。曾有一夜酒話，黃翰荻以自己從事藝評幾年的
心得相告，包括藝評者行走藝壇的所謂行情與現實云云。此後黃翰荻花蓮行隱去也，剛從加州回到台北的王嘉驥卻開始了藝評之路。1994年，他在《自立晚報》
上發表的「藝術在政治左右──解嚴後的台灣藝術現象」獲得了帝門藝術教育基金會的第一屆藝術評論獎。]]>
        <![CDATA[<p align="left"><strong></strong><br />
<br />
　　「我對藝術社會史比較有興趣。阿諾．豪澤爾（Arnold
Hauser）的學說，是我從大學時代到研究所都很喜歡的。他的學說牽涉到藝術家的社會地位在藝術史上的變化、藝術在社會上扮演的角色、藝術家的流動、風
格的興起與結束和社會動態的關連......等。我的訓練基本上是藝術史的訓練。從美國回台之後認識漢雅軒這批藝術家，感覺滿搭調。無論是精神上或形式上，他們做
的也與中國傳統這個路子還有一點牽連。」<br />
<br />
　　與藝術家長久交往，讓藝評家得以深入觀察。但是面對當代正在發生的人事物，對於人我距離的測量，是另外一個課題。王嘉驥談道：「很多人把評論浪漫化。
但其實它就是像歷史家一樣，處在當代的情境，有很多說不清楚的關係。藝評跟當代藝術直接相關，因為他們活著，我們當下面對面，認識、交往，其實讓我更清楚
藝術史到底是怎麼一回事。現在我們看的藝術史都是文件，例如畫論也就是某人對某人的評論。這些所謂的藝術史裡面存在很大的空隙，還有很大的詮釋空間，過去
或許就把它當做一個事實來看，慢慢地，會把個人的觀點跟『真實』這件事之間的縫隙留出來。同樣地，放眼當代，你也很清楚地知道，藝術家跟評論家是一種既合
作又是互相鬥法的關係，既是朋友又有距離的，我們必須維持在一種君子之交。但是藝術這件事牽涉到藝術家本身風格的發展，即使有些東西你當下沒有寫出來，還
是會放在心裡，然後等、等、等......。或者用另外一種方式繼續觀察他。有時候我們必須花很長一段時間去了解一位藝術家這樣表現究竟是什麼原因。有一段時間是
好的。」<br />
<br />
　　「藝評家要跟藝術家保持一種狡詐的關係。做朋友是一件事，有些事你可以不說，但是你不能讓步，要保持這個狀態。我們可以暫時不討論，但是這些想法我存放在心裡，需要時間去辨證它。」他說。<br />
<br />
<strong>■時間</strong><br />
<br />
</p>
<p align="center">
</p><p align="left">　　對於一個研究歷史的人而言，「時間」在心中的尺度是可以被拉長再拉長的。多少時間算久，或者遠？堪於等待成為藝評者
的另種能耐。王嘉驥感慨90年代以來台灣的惡性在於對時間的浮躁之感，「台灣永遠都沒有時間。我覺得90年代影響藝術家一部分很大的力量就是媒體。」因為
媒體對於「新」的盲目追求，讓部分藝術家有把創作奇觀化、創造新聞的傾向。「這是不健康的。如果我們放在藝術家的一生來看，一輩子要變多少東西？那個
『新』到底是為了誰？大部分的藝術家還是有一個基本的脈絡。一個藝術家如果一生就是完成一種風格，被人家認定那是他的，其實那也就成立了。」<br />
<br />
　　除了藝術家的作品評論，針砭藝術時事的評論也是王嘉驥經常寫作的類型。「因為對於藝術在當代的位置、藝術家地位的轉變、藝術家怎麼生活、藝術家如何維
持創作、藝術家到底要妥協到什麼程度可以繼續創作又可以維持生活......這類問題都有興趣。而台灣社會發展，對我來說有一定的關係，政治面的觀察也比較深刻，
這部分我就比較勇於去寫一些評論，比較沒有考慮個人感覺的問題。對於藝術時事的評論，相對而言我會比較犀利。」王嘉驥說。<br />
<br />
<strong>■政治啟蒙</strong><br />
<br />
　　對於藝術與社會的糾葛有高度的興趣，這一切並非福至心靈式的偶然為之。如果藝術也是一種政治，評論站在更遠的位置觀測混跡其中的所有人物事蹟，沒有深入的涉獵就沒有鷹眼的犀利。<br />
<br />
　　這要從王嘉驥高中時代的政治啟蒙說起。這個政治上的啟蒙和鄉土文學論戰也有極大的關係。<br />
<br />
　　大約在1976年前半，文學界悄悄燃起鄉土文學論戰的煙硝戰火。這場對於台灣文學究竟該走什麼樣的路線、什麼才是台灣鄉土文學等議題熱烈激辯的論戰，
肯定鄉土文學存在與價值的幾枝健筆，陳映真、尉天驄、王拓等，都是王嘉驥高中時代熟悉的長輩，尤其是他的叔叔王拓，從小因為往來密切而對他的影響頗為深
遠。<br />
<br />
　　穿著高中制服就幫叔叔發傳單、打選戰的王嘉驥，從高中時代就見識了活生生的政治世界實況。<br />
<br />
　　「對於『本土』這件事情我的認知是很深刻的。高二的時候我在《北市青年》發表一篇介紹《金水嬸》的文章，就從一個高中生的角度來寫。並且出於好玩，我
用以前認識的一位北一女學生的名字發表，我們還約好拿到稿費平分，一起去吃飯。結果文章登出來，沒多久就被全部回收。我心想：『該不會是因為這篇吧？』真
的就是這一篇。過兩個禮拜，雜誌又發回來，補上了一位老師介紹胡適《四十自述》的文章。那是一個風向的問題，在當時，彭歌等人已經開始批判這些東西了。那
時純粹為了好玩用別人的名字發表，後來那位同學也很慘，長輩告訴她：『妳被利用了，這文章看得出來不是妳寫的』，她惹了一堆麻煩，從此也再沒有聯繫。」<br />
<br />
　　1977年之後，鄉土文學論戰開始熱烈，之後王拓轉而在黨外雜誌做一系列的採訪，深入訪問了林義雄、姚嘉文、康水木、康寧祥等人。那時，王嘉驥也幫忙
湊著一台破收音機，用力聽著國台語夾雜的劣質錄音帶，整理訪談初稿。這些文章後來集結成王拓《黨外的聲音》一書。「這書後來也被禁了。之後王拓參選國大代
表，我也幫忙發傳單。參與選舉的那段時間，常常在午休的時候被三民主義老師找來聊天，他們也很謹慎。總之，這是我第一波的政治啟蒙。」王嘉驥說。<br />
<br />
　　儘管是面對最熟悉的尊長，王嘉驥也從沒放寬監督的標準，一如他對於藝術一向保持的冷靜觀照。或許因為看透了政治環境裡的人物，那些出於自願與否或者根本不自覺地扁平、簡化，甚至扭曲對於自我的認知，他對從政一點也不感興趣，卻對觀察社會更為起勁。<br />
<br />
　　「不務正業」的高中生遭到重考的命運，那年發生了美麗島事件。之後，他進入輔仁大學外文系就讀，也同時兼修中國文學史以及中西藝術史等課程。<br />
<br />
　　於此，90年代初自美國回台，面對台灣解嚴之時整個社會發燒的政治反應熱潮，包括藝術界的種種，王嘉驥會有諸如「藝術在政治左右」一文的深刻批判，也就不足為奇了。<br />
<br />
　　「整個90年代最大的風潮就是解嚴。藝術家突然發現，他必須便成一個參與者，哪怕不是真的參與運動，他都要有所回應。真正接受了政治的啟蒙，當然就可以知道，哪些只是玩的、只是做成一個形式，或者是真的對這個議題有所關切，是不是真的理解。」他說。<br />
<br />
<strong>■藝評的有效性</strong><br />
<br />
　　有了對藝術社會和外在環境的認知、對於彼此關係的基本認識，寫藝評的人反觀自身，如何定位藝評的角色又如何期待藝評的功能？<br />
<br />
　　王嘉驥將自己的藝評定位為一把開啟藝術品閱讀的鑰匙：「每個評論家都會給自己設定評論的風格和面貌，這部分我是有自覺的。我自己設定了一個很基本的態
度，做為一位評論家，你提供的是一把鑰匙，教人家怎麼樣透過一個展覽，或是透過作品可以因為這把鑰匙開進去，看看藝術家到底在做些什麼，或者，理解這個藝
術家作品的脈絡。在這樣的前提之下，無論看這個展覽，或者再看他其他的展覽，應該都是有效的。我滿注重這種寫作的有效性。」王嘉驥說。<br />
<br />
　　對他而言，寫藝評最關鍵的是切入的第一刀。「必須找到一個切入點去切這件事，這一方面牽涉到文筆，也牽涉到如何在很短的篇幅裡讓它見效。我們過去的藝
評都是散文式的、人際關係式的、交情式的，談風雅、談生活、談品味，談他喜歡什麼，寫作者認為反映在作品裡面的又是什麼。我受的訓練是西方式的訓練，藝術
史裡有一套描述藝術品的方式。當代藝術變化多、面向也比較複雜，藝評者如何掌握，是很重要的問題。」<br />
<br />
　　「藝術家要成一家之言，藝評當然也是。如果我的藝評可以成立，那當然下第一刀是很重要的。出手的第一擊包括第一句話會是什麼、怎麼修辭、要帶進什麼樣的氣氛......，這對我而言是滿重要的。」<br />
<br />
　　藝評仰賴的是語言這項工具。既然藝評要做藝術家、作品與觀眾之間的那支溝通的鑰匙，藝評家切割材料的能力除了精準的刀法之外，更要能夠對藝術家及作品
的整體有所掌握。「做評論必須用一套自認為可以解構它的方式，不是要羞辱它，而是重新用自己的方式、語言的方式去理解，讓它變成是可接近的。」王嘉驥認
為：「藝術家自己是絕對的，但是對藝評家而言，每個藝術家都是相對的。」<br />
<br />
　　藝術評論既要成一家之言，就要能夠把藝評放在歷史的尺度上衡量。在這個凡事都不再被輕易相信的年代，藝評的角色又該如何定義？<br />
<br />
　　「評論者為什麼寫？寫文章的要自問出於一個什麼角色。這文章不是寫給當下，是寫給當代史的，這關係到將來要怎麼回頭看。換句話說，它有點像是某種記錄
或當代觀點，提供給後來的人──如果你相信歷史。我相信歷史，所以我認為有一些基本的資訊要提供，沒有基本的資訊是不應該的。」王嘉驥說。<br />
<br />
　　歷史這個名詞或許聽來有些不牢靠。但是，站在觀看當代藝術的軸線上，歷史仍然是可資參照的基礎。「我們自己也在創造歷史的時候，一定會有觀點。歷史不
是絕對的真實，當然跟每個人的立場、理解有關。但是，歷史提供我們一條道路，基本地讓我們知道怎麼想事情。我們應該鼓勵更多元的角度，而不是去否定歷史。
假若把歷史拿掉，後面的怎麼存在？當代的社會價值怎麼建立起來？我們無法乾乾淨淨地撇開歷史，那是不可能的事。」<br />
<br />
<strong>■藝評的語言不曖昧</strong><br />
<br />
　　從事藝評十年有餘，王嘉驥觀察藝術界的人與事物。他說：「這十幾年，看到各種不同的藝術界人，也看到各種人性的弱點。我常說，藝術家是缺點很多的人，
正是因為缺點很多，才能當好藝術家吧！藝術的歷史給他們很多特權與寬容，容許他們瘋狂，容許他們墮落，但是，真正要對當代文明或藝術有所貢獻，確實不容
易！」<br />
<br />
　　對於藝術家，王嘉驥的嚴格審視來自期待，尤其表現在對於年輕藝術家的關注上。「我經常問年輕的藝術家們：『你們關心的是什麼？』藝術家終究不是夢遊者，藝術家是社會的一部分，他與社會的關係當然很重要，這是我相信的，也認為藝術家應該有社會責任。」<br />
<br />
　　那麼，藝評呢？除了種種只能意會或者也能言傳的，王嘉驥說：「寫作不能權謀，不能投其所好。」面對藝術作品及其語言，他說：「藝術家可以曖昧，但是藝評的語言是不能曖昧的。」 <br /></p><p align="left"><br /></p><p align="left">文章摘自 <a href="http://geart.nhcue.edu.tw/Mfigure.aspx?i=15">http://geart.nhcue.edu.tw/Mfigure.aspx?i=15</a><br /></p>
<p align="center">&nbsp;</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>王嘉驥談</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/post-74.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.221</id>

    <published>2009-08-28T07:33:45Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:38Z</updated>

    <summary>[摘要]
王嘉驥談及此展的策劃理念來自西班牙導演布紐爾（Luis Buñuel）的同名影片以及片中探索與揭露的議題：「...表達了『自由作為一種幻象』的概念。換句話說，自由看似近在我們身邊，然而，其存在卻如幽靈一般，若有似無，甚至猶如空氣，可望而不可及。」（節錄自策展論述）透過這部影片之寓意的導引，以四位台灣藝術家的作品組合，反映與談論全球化時代底下人類社會所面臨的困境與問題：從消費社會對個人生活無所不在的掌控、超真實與去脈絡化的傳媒奇觀，到人類意志與精神的主體是否還存有真正自由的可能性；並企圖以作品與主題之間的辯證，將這些問題回應於當代的社會，和將這樣的思考提諸於觀者。</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="2000s" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="王嘉驥" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        威尼斯雙年展台灣館從1995年開始至今已經走過十年，並已舉辦過五屆。作為台灣當代藝術在國際藝術舞台上的重要橋樑與文化交流平台，台灣館的策劃
意義不僅是推動與介紹台灣當代藝術，更藉由參與這個國際藝術的盛會，以每一次不同的策展理念與藝術家作品，作為對當代所關心之社會與文化之議題的具體回應
以及對話的窗口。
        <![CDATA[<br />本屆威尼斯雙年展台灣館策展人王嘉驥提出&lt;自由的幻象&gt;（The Spectre of Freedom）作為展覽主題，邀請四位藝術家：高重黎、崔廣宇、林欣怡及郭奕臣於普里奇歐尼宮（Pallazzo delle Prigioni）展出。王嘉驥談及此展的策劃理念來自西班牙導演布紐爾（Luis Buñuel）的同名影片以及片中探索與揭露的議題：「...表達了『自由作為一種幻象』的概念。換句話說，自由看似近在我們身邊，然而，其存在卻如幽靈 一般，若有似無，甚至猶如空氣，可望而不可及。」（節錄自策展論述）透過這部影片之寓意的導引，以四位台灣藝術家的作品組合，反映與談論全球化時代底下人 類社會所面臨的困境與問題：從消費社會對個人生活無所不在的掌控、超真實與去脈絡化的傳媒奇觀，到人類意志與精神的主體是否還存有真正自由的可能性；並企 圖以作品與主題之間的辯證，將這些問題回應於當代的社會，和將這樣的思考提諸於觀者。（參閱&lt;今藝術&gt;2005年2月號採訪報導 pp.40~41）<br /><br />王嘉驥談到以「自由的幻象」作為一種修辭僅管看來悲觀，卻是真切地反映出我們當下生活的現實。然而這樣的「反映」並不是單純的「再現」，他所關注的 是藝術家如何找到具體的主題，談論個人與社會的關係，並在這個「再現」之中將某種具有自覺的觀念性加入而成為美學的內容與形式。他也談到如今當代藝術的意 義，藝術家的自覺意識、以及他們之中仍有人願意去談論，使得這個議題的探究也產生了超越悲觀現狀的可能性與希望，而這個面向也是他在選擇參展作品時的思考 出發點。<br /><br />藝術家中高重黎曾參展過王嘉驥所策劃的2002台北雙年展&lt;世界劇場&gt;，他對於高重黎的青睞不僅在於他對於當代影音工業以及其生產結構 的瞭解，還包括他在自製的影片形式與內容之中表達了對傳媒掌控的自覺與抵抗，他說：「高重黎作品中不斷重覆出現的鬥爭模式最後都指向：當今生活現實中，人 的自主空間有多大？」而這也正是他這次策展的核心議題，此外，作品的形式及其所產生的魅力也是他覺得可貴之處。林欣怡的作品則以另一種方式談論體制對人的 限制，她的作品&lt;倒罷工&gt;以藝術家「提出罷工」以及要求觀者參與的方式來表達出對於「體制的無所不在」的抗拒，王嘉驥認為她的計劃反映藝術家 對於自己的生存空間的觀察與體會，反省在重重的體制結構中（展覽機制、市場機制等）所擁有的自由與自主權，並以觀念的方式表達出不妥協，以及透過作品形式 （包括網路與裝置）所建立出之人與人的網絡關係，進行對體制行為與自身行為的多重辯證。對於人的自主意識的反省，也同時是崔廣宇一直以來創作的主要議題， 王嘉驥認為崔廣宇作品中人在消費社會中的擬態，除了反映當代社會中「單向度的人」的生存情境，同時也是談論主體性的問題。此外，郭奕臣的作品&lt;入侵 普里奇歐尼宮&gt;，王嘉驥則希望將之從先前的計劃&lt;入侵美術館&gt;（為2004台北雙年展所作）轉為更具觀念性的作品，藉由飛機的幻影以扣 合主題所引申的關於「自由」的錯覺，因此在威尼斯的展出將去除原先在台北市立美術館展出時的感應裝置部份，保留影像與聲音。他同時認為這件作品對於整體展 覽的意識有提升的作用。<br /><br />談到對於創作媒材的關注，王嘉驥也有意呈現台灣當代藝術中媒材的脈絡化面向，從高重黎的機械光學影像、崔廣宇的單頻道錄影、林欣怡的網路多媒體裝置 到郭奕臣的投影裝置，它們不只是反映了媒材使用在台灣當代藝術中的進展，也是科技傳媒對於當代生活劇烈影響下的產物，然而王嘉驥也談到，無論是議題或是媒 材的呈現，他並不樂見將之當作潮流時尚來表現，他所關注的是在消費與科技性無可抵檔的潮流之下，以及在當今已是無所不在的傳媒奇觀中，藝術家如何再使用這 些媒材並進一步去反省與處理，並與主題內容架接起來。對於媒材運用的思考與「再現」方式即是他認為當代影像藝術中的美學，是政治的和提出反思的。而這已可 以從王嘉驥近年來所策劃的展覽如&lt;美麗新世界&gt;（2002）、台北雙年展（2002）和&lt;造境&gt;（2003）等展中看見其所關注 的軌跡與面向。<br /><br />]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>空間視界的沉思--記展出</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/post-73.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.220</id>

    <published>2009-08-28T07:19:03Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:37Z</updated>

    <summary>[摘要]
＜仙那度變奏曲＞是一檔探討關於「空間」的展出，策展人王嘉驥以忽必烈大汗所建造的宮殿之名：「仙那度」（Xanadu）為題；這座夢幻宮殿出現在英國詩人柯立芝（Samuel Taylor Coleridge）的夢中 ，化為視覺形象，它不僅是一個完美的「地方」，同時充滿異地情調。王嘉驥將這個相對於現實世界和西方文化中都不曾真正存在，象徵著烏托邦意味的夢境和空間意義加以引伸和挪用，作為展覽的起始概念。詩作中描述「先那度」的存在和樣貌，在夢的虛幻性意指下，融入了抽象意識與想像，王嘉驥在論述中寫道：「從此，不再純粹只是蒙古大汗駐蹕的傳奇宮殿所在，而昇化為西方文化想像的符徵，形成一種引人遐思的異國桃源之圖像。」從這個層面去理解「仙那度」，則是由虛幻與真實重疊、想像與感知混融所引伸出的「多重空間」，它不再只是單單指涉我們所能看到或觸碰到的範圍，而更觸及了想像和虛構，並延伸至社會、歷史和文化。</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="2000s" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="國內其他" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="鄭慧華" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="空間" label="空間" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="記憶" label="記憶" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="挪用" label="挪用" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="歷史" label="歷史" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        <![CDATA[文／鄭慧華<br /><br />＜<a href="http://www.mocataipei.org.tw/_chinese/showweb/01_about.asp?ID=7&amp;aboutID=1">仙那度變奏曲</a>＞
是一檔探討關於「空間」的展出，策展人王嘉驥以忽必烈大汗所建造的宮殿之名：「仙那度」（Xanadu）為題；這座夢幻宮殿出現在英國詩人柯立芝
（Samuel Taylor Coleridge）的夢中 ，
化為視覺形象，它不僅是一個完美的「地方」，同時充滿異地情調。王嘉驥將這個相對於現實世界和西方文化中都不曾真正存在，象徵著烏托邦意味的夢境和空間意
義加以引伸和挪用，作為展覽的起始概念。詩作中描述「先那度」的存在和樣貌，在夢的虛幻性意指下，融入了抽象意識與想像，王嘉驥在論述中寫道：「從此，不
再純粹只是蒙古大汗駐蹕的傳奇宮殿所在，而昇化為西方文化想像的符徵，形成一種引人遐思的異國桃源之圖像。」從這個層面去理解「仙那度」，則是由虛幻與真
實重疊、想像與感知混融所引伸出的「多重空間」，它不再只是單單指涉我們所能看到或觸碰到的範圍，而更觸及了想像和虛構，並延伸至社會、歷史和文化。]]>
        <![CDATA[<p><br /></p>

<a href="editor-content.html?cs=UTF-8" name="more"></a>
<p>因此在這裡，語意上的「空間」是一個多重和複合的概念；在感知層面，「空間」具有物理意義，但是當人們談論時，也可能同時具有某種社會性，即關於人
的「生活空間」；「空間」同時也是哲學思維式的對於「存在狀態」的描述方式，甚至，它同樣也運用在精神分析學中，探討人的不同精神意識層面。
然而經由這些不同層次意涵的貫穿，運用對「空間」概念的再現、模擬、隱喻等不同方式，展覽並非是要呈現「先那度」這個異度空間，而是透過相對於「一個不存
在於現實中的理想」的「彼岸」去烘托和呈現出「此地和此在」，王嘉驥以「變奏曲」來表達這種饒富意味的相對性，他提及，「雖然轉借『仙那度』理想樂園的概
念，其所凸顯的卻是『空間變調』的當代世界現實」。
這種種抽象或具體的概念，以及它對觀者所產生的不同意義，在展覽中透過十四位藝術家的作品，勾劃出了不同廣度與深度。</p>

<p>那麼，觀者如何理解「變奏曲」的意涵？它或指的是物理空間本身的轉變或扭曲，也可能是指人的生存和環境的轉變；或者，它也同時指向生活、精神、意識
中潛在的不同層面。相對於外在表相，策展人將精神與意識上的各種異變與其所投射出的心理與現實空間，與米歇．傅科（Michel
Foucault）所談的「異質空間」（heterogeneous space），以及加斯頓．巴舍拉（Gaston
Bachelard）的「內在空間」連結，將人的內在知覺狀態視為另一個巨大且值得深入探討的領域。侯聰慧所拍攝的&lt;龍發堂系列作品&gt;所披露
的不只是一個為社會所排擠和忽視的「地方」，他寫實地呈現了這個異變之處所收容和承載的精神狀態，並赤裸地展現出它強大的內在力量，這種力量往往被視為異
於尋常，但是在傅科的語境之中，正是要破解這種建構制約的語法，破除判斷的虛假帷幕進而真正跨入所謂的「另一個空間」。侯聰慧的影像與他自己的生命經驗都
在告訴我們--這「另一個空間」並不在彼處，而在意識的深處。<a href="http://blog.yam.com/ericamigo/archives/437994.html">吳天章</a>的
作品則以另一種方式來陳述人性的內在，他以只能是此時此刻的「肉身」侷限，對比著上天下地、走古貫今的靈魂意識，結合民間信仰與輪迴因果邏輯，創造出了一
套套驚異又魅惑人心、炫麗的慾望奇觀世界。林鉅的水墨畫系列，將心相賦形，描繪超現實感的精神世界，他一方面展現了他對於生存世界的思想與體認，也同時可
視為世界投射在他心中的顯象。</p>

<p>從另一方面來解讀，將「變奏曲」當做一個具有「動詞」意味的過程，它指的是一種曲式的變化，而在這變化的進行當中則包含了「時間」過程。因此在某種
程度上，可以理解為「空間在時間的過程中『狀態的轉變』」，經由時間所體現的虛實、衝突或融合、以及彰顯了能夠被掌握或不可掌握的、存留或遺失的，都成了
原有「空間」這個基調所含括和延伸的內涵和意義。</p>

<p><a href="http://goya.bluecircus.net/archives/004439.html">陳界仁</a>和德國導演韋納．荷索（<a href="http://www.tenminutesolder.co.uk/trumpet/wer/wer.html">Werner Herzog</a>）
的影片，便是關於空間中「生存狀態的轉變
」，陳界仁的&lt;八德&gt;透過呈現八德這個地方的環境，來隱喻人們生活的「失根」感和生命流轉的虛空。對於時代變遷、一個地區受到產業外移的影
響，而使得生活面臨困境，環境的不斷改變--農業區改建為工廠、工廠因為外移或關廠而荒置、荒地又將改建為新興住宅區
-人們的生存在此之中也因而失去了可長久依附的基礎。陳界仁以八德為對象，藉著此地區所處的時空，傳達出當今為時代腳步所遺忘和拋棄的斷裂生存空間。韋
納．荷索（Werner
Herzog）的短片&lt;萬年叢林最後的神秘部落&gt;，描述了文明進程對人的生活所造成的巨烈衝擊。影片紀錄南美巴西熱帶雨林中的原始部落與當代
文明相遇時，所遭受之無可抗拒的急劇轉變。部落文明和城市文明原本像是兩條平行線，然而在不預期中交會的一瞬間，文明帶來新生的同時也摧毀了漫長而古老的
部落血脈。這兩部影片都傳達著文明之罪，陳界仁以一個空間在時間的流動中傾頹衰敗，道出歷史和記憶在當下的流失和被覆蓋；而荷索的影片則在熱帶雨林中，反
諷地表現了文明欲將人們推向進步，但卻使他們面臨了滅絕的命運。與此相似脈絡的還有<a href="http://movie.cca.gov.tw/PEOPLE/people_inside.asp?rowid=123&amp;id=1">黃明川</a>所紀錄的台灣社會時空切片，它們以空間的故事為基底，拉出不同的文化軸線，探討歷史、記憶、生活彼此之間的依存關係。中國藝術家汪建偉的&lt;生活在他處&gt;，則紀錄了四川成都遊民佔居破敗的建築廢墟的生活歷程，呈現了都市化過程中遭排除的邊緣生活現實。</p>

<p>有些藝術家將「空間」語彙當作對現實情境的隱喻，越南藝術家阮淳初芝（Jun
Nguyen-Hatsushiba）的作品&lt;紀念越南芽莊計劃：獻給英勇者、好奇者與懦弱者的情節綜合體&gt;，拍攝在巨大的水壓與阻力中拉人
力車的情境，水底的艱辛路程，透過人力車（越南主要交通工具之一）為地域文化象徵，巧妙地隱喻了後殖民情境中強勢文化和地域傳統彼此的交互作用。透過水中
抵抗或屈從的肢體動作，表達出生活內在的困頓。車夫在水中企圖保持平衡、缺乏空氣所產生的窒息感等意象，簡單而深刻地傳達了傳統在潮流驅策中與之產生的衝
突，身份認同的處境在極為壓迫的環境中存續的問題。盧森堡華裔藝術家謝素梅的&lt;沙漠清道夫&gt;，以掃沙漠這荒謬的意象，讓觀者產生對於生活中
『意義』的重新省視，單調重覆的影像和聲音中，隱隱流露著生命的某種情境。</p>

<p>展覽中還有一組作品則以較為「抽離」的姿態，企圖去點出存在於生活中「虛實」相映，並透過對「虛實」的呈現傳達人的潛在意識與現實世界之間的關係。
高重黎向來以自製的影片表達對於當代傳媒奇觀掌控了人的生活的自覺與抵抗，他有意識地摒棄直接運用傳媒工具，而以自己改裝的放映機，加上手繪、詼諧但帶著
批判意味的圖案內容，重新打造出一套揭開「真實的虛像」的創作路線。他維持著低限的機具功能性、以「低科技」手法製作，逆向呈現動態影像與時間的互動關
係。在傳媒所營造的意識空間「之外」，他以一種幾近樸拙的方式勾勒出關於「形塑虛實」邏輯的故事。日本藝術家澤拓（Hiraki
Sawa）和孟加拉藝術家盧娜．依斯蘭（Runa
Islam）則運用空間比例的對照，處理介於現實和想像的交界地帶及其意涵，透過揭穿某種「比例」，澤拓呈現出實際生活與想像所混融的世界；盧娜．依斯蘭
的雙螢幕作品&lt;比例尺（1/16英吋=1英呎）&gt;在模型與實際景像的並置與對照中，使人看見了「理想」與「實踐」之間的落差，影片中的建築物
是位於英國的一棟停車塔，因設計不良而從未被使用過，在模型中它是完美的人類創造物，然而在現實中卻成為文明發展中錯誤的一筆，影片幽微地傳達出慾望和現
實之間的矛盾與無法協調。在這些虛實之外，還有如劉中興以數位技術，將空間重組、拼貼、重構，運用想像的城市空照圖反襯了電馭空間
（Cyberspace）跨越物理空間疆界與超越時間侷限的能力，而這在王雅慧的數位影像中，則表現為光影、空間幻化的私秘詩意想像。</p>

<p>&lt;仙那度變奏曲&gt;是一檔結構龐大卻不失細密與精準度的展覽，每件作品都有其自身對於「空間」的敘述方式與不同的探索議題，但終歸都與人
的「生存」相關。從現實的到想像的，甚至包含了具有時間性意義的文明空間。在這個龐大的架構下，物理空間與心理空間、外在世界與內在世界事實上已難分難
解，相互投射和交融。「空間」不只是對於存在的描述方式與修辭，也同時是人類千千萬萬種意識所共同形塑出的世界「觀」，在此，以「空間」來理解世界，它們
再現了這個世界的複雜與多重，有些是可見、可感知，有些是無形卻潛在，這種種的「空間狀態」似乎可以被無盡地延伸下去，或無限切割出不同的面向，然而這樣
的追尋的意義，應如普魯斯特（Marcel
Proust）所說，「真正的發現之旅，不在於尋找新的風景，而是擁有一雙新的眼睛。」若非如此，這些空間中的萬千世界，也將不會被我們真正地發現。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>CSA 文化研究學會</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/csa.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.219</id>

    <published>2009-08-28T06:49:40Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:37Z</updated>

    <summary>http://hermes.hrc.ntu.edu.tw/csa/...</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="CSA 文化研究協會" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="簡歷網站" label="簡歷/網站" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        <![CDATA[<a href="http://hermes.hrc.ntu.edu.tw/csa/">http://hermes.hrc.ntu.edu.tw/csa/</a><br /><br />]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>仙那度變奏曲──策展人在MOCA系列展覽</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/moca.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.218</id>

    <published>2009-08-28T06:25:37Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:37Z</updated>

    <summary>[摘要]

策展人王嘉驥意於探討當代藝術創作對「空間」的探索與表現，策展人轉借「仙那度」在詩、電影與網際網絡空間當中，已經成立的理想樂園之美學意象，將台北當代藝術館的空間視為「仙那度」之國，注入各種對於空間的實驗與探討，藉以突顯「空間變調」的當代世界現實。邀請到國內、外共十多位藝術家參展有台灣藝術家王雅慧、吳天章、林鉅、侯聰慧、高重黎、陳界仁、黃明川、劉中興，以及汪建偉（中國）、謝素梅（Tse Su-mei；廬森堡）、盧娜‧伊斯蘭（Runa Islam；英國）、澤拓（Hiraki Sawa；日本）、阮淳初枝（Jun Nguyen-Hatsushiba；越南）、韋納‧荷索（Werner Herzog；德國）等人。

「仙那度變奏曲」展呈現當代藝術家各種對於空間的觀照、想像、探索、再現或實驗，策展人認為：「&quot;變奏曲&quot;作為音樂的一種曲式，儘管「仙那度變奏曲」是針對「仙那度」這一優美主旋律的變奏，卻同樣意味著某種變化的曲調與旋律。就此而言，無論藝術家所顯現的是內在空間，或是外在空間的異托邦景象，展覽當中的作品多數都展露了某種或隱或顯的空間詩意與韻律節拍。有時，藝術家甚至擬造了一種令人不可置信的懸疑性，作為作品氛圍的主旋律。」</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="王嘉驥" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="空間" label="空間" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="記憶" label="記憶" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="挪用" label="挪用" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="歷史" label="歷史" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        <![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><font size="2"><span style="font-family: 細明體;">文<span lang="EN-US">/</span>王嘉驥（</span></font><font size="1"><span style="font-size: 11pt; font-family: 細明體;">「<font size="2">仙那度變奏曲」展覽策展人</font></span><span style="font-family: 細明體;">）<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span class="huge"><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US"><font size="2">That willing suspension of disbelief for the moment, which constitutes poetic faith.<o:p></o:p></font></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US"><font size="2"><span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><span class="bodybold">Samuel Taylor Coleridge, 1817<o:p></o:p></span></font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<span style="font-family: 細明體;"><font size="2">英國浪漫主義時期的詩人柯立芝（<span class="bodybold"><span lang="EN-US">Samuel Taylor Coleridge, 1772-1834</span></span>）終其一生受病痛所苦，而有慣性服用鴉片為身體止痛的癮<span style="color: black;">癖。一七九七年夏秋時節的某日，他因為痢疾的緣故，在慣性服用兩錠鴉片之後，於椅中昏沈入睡達三小時之久。入睡之前，他正在閱讀英國十七世紀旅行文學作家薩繆爾‧普爾察（</span><span lang="EN-US">Sameul Purcha</span>）所寫關於中國元朝的開國皇帝忽必烈大汗建造宮殿的故事。受此影響，柯立芝在鴉片效力發作的日夢之中，亦繪聲繪影地目睹了忽必烈大汗傳說中的「仙那度」（<span lang="EN-US">Xanadu</span>）
皇宮。南柯夢醒之後，他感覺印象深刻，宛如方纔身歷其境，於是，文思泉湧，自信非二、三百行詩句，不足以再現夢中的仙那度之境。當其時，恰巧友人來訪，停
留超過一個小時以上。待柯立芝返回書房振筆疾書之時，原來意識流中強烈的影像感卻已朦朧褪去，最終只寫下了五十餘行。柯立芝在寫出這首以「忽必烈大汗」（<i><span lang="EN-US">Kubla Khan</span></i>）為名的詩作之後，並且副題「夢中所見。未完成稿。」</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn1" name="_ftnref1"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[1]</font></span></span></span></span></span></a></span>]]>
        <![CDATA[<table align="center" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"><tbody><tr><td width="475"><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><b><span style="font-family: 細明體;"><br /></span></b><b><span style="font-family: 細明體;"><font color="#663300"><font size="3"><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></font></span></b></p>


<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn1" name="_ftnref1"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"></span></span></span></span></span></a><span lang="EN-US"></span><o:p></o:p><font size="2">儘管是仰賴零星記憶寫成的片段詩作，「仙那度」作為相對於西方世界的一個神祕、玄奇、悠遠的東方異度城國，因為有了柯立芝以「忽必烈大汗」為題的夢境憶寫，從此，不再純粹只是蒙古大汗駐蹕的傳奇宮殿所在，而昇化為西方文化想像的符徵，形成一種引人遐思的異國桃源之圖像。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">柯立芝在《忽必烈大汗》詩作中，一再以「歡愉之宮」、「稀有的設計奇蹟」、「天堂樂園」之類的修辭，來形容「仙那度」作為一個既「野蠻」又「神聖」且「令人心蕩神馳」的「所在」。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn2" name="_ftnref2"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[2]</font></span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span>不但如此，對詩人柯立芝而言，「仙那度」不僅擁有「太陽般」的光明，同時亦充滿了音樂，而且類比於「交響樂與頌歌」，使他感受到「深深的歡樂」，猶如餘音繞樑一般。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn3" name="_ftnref3"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[3]</font></span></span></span></span></span></a><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">自從柯立芝的詩作之後，「仙那度」已然幻化為一種對理想空間的想像，此一充滿異國情調的意象負載了詩意與夢想解放的象徵意義。及至二十世紀的四○年代初期，在奧森‧威爾斯（<span lang="EN-US">Orson Wells, 1915-1985</span>）以媒體鉅子發跡過程為題，所自編自導自演的美國現代經典<span style="color: blue;">《</span>大國民<span style="color: blue;">》</span>（<i><span lang="EN-US">Citizen Cane</span></i><span lang="EN-US">, 1941</span>）影片當中，其主人翁所圈駐的私人豪邸，也以「仙那度」命名，而且，當中不乏對於當代個人資本主義企業帝國的蓄意影射。至此，「仙那度」所寓含的「理想城國」象徵，不但轉變為物質主義的化身，其中更有批判「媒體」淪為私有化壟斷與禁臠的意圖。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">「仙那度」的意象到了一九六○年代期間，甚至跨越文學與藝術的想像範疇，進而豐富了電腦科技對於數位空間的願景及聯想。泰德‧納爾森（<span lang="EN-US">Ted Nelson, b. 1937</span>）作為美國資訊科技的先驅者之一，他受柯立芝的詩作啟發，挪用「仙那度」原本具有的玄緲空間詩意，以之作為電腦資訊計畫的名稱，這就是大名鼎鼎的「仙那度計畫」（<span lang="EN-US">Project Xanadu</span>）。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn4" name="_ftnref4"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[4]</font></span></span></span></span></span></a><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">按照納爾森本人的說法，他取「仙那度」作為計畫名稱，正因為「仙那度」是一個「富含文學記憶的神奇之所」（<span lang="EN-US">magic place of literary memory</span>）。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn5" name="_ftnref5"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[5]</font></span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span>通過「仙那度計畫」，納爾森在一九六五年創造了一個今日世界家喻戶曉的電腦辭彙──「<span lang="EN-US">hypertext</span>」（「超連結」）。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn6" name="_ftnref6"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[6]</font></span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span>於是，「仙那度計畫」成了今日網際網絡數位傳媒科技的「超連結」概念與技術之原型。「仙那度」的意象也順理成章地成了網際網絡漫遊的一種空間想像。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">如今，人們可以透過網際網絡的搜尋引擎，隨意輸入「仙那度」的字眼，便能夠以「超連結」的方式，看到各式各樣以「仙那度」為名的關於網路或數位空間的創意開發計畫。藉著「超連結」，人們得以漫遊於網際網絡的數位宇宙之中，搜尋屬於個人的「仙那度」空間。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">儘管如此，納爾森仍然認為，今日網際網絡世界的超連結，乃是單向且膚淺的<span style="color: black;">。</span>因此，他更提出了「新仙那度網路架構」（<span lang="EN-US">THE NEW XANADU® STRUCTURE FOR THE WEB</span>），希望提供一種更簡便、更豐富、不被阻斷、而且是雙向連結的「仙那度模型」（<span lang="EN-US">The Xanadu Model</span>）。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn7" name="_ftnref7"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[7]</font></span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span>可以確認的是，「仙那度」作為一種隱喻理想典型架構的意象，早已不言而喻。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">已故的法國哲學家米歇‧傅柯（<span lang="EN-US">Michel Foucault, 1926-1984</span>）在一篇名為〈論其他空間〉（<i><span lang="EN-US">Of Other Spaces</span></i><span lang="EN-US">, 1967</span>）的短論之中，曾經指出：十九世紀人們對於歷史的迷戀，凸顯了他們對於時間的焦慮，相形之下，今日已是一個空間的時代，而人類焦慮之由來，大抵源於對空間的不安。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn8" name="_ftnref8"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[8]</font></span></span></span></span></span></a><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">傅柯以「同步共時」、「並置」、「既近又遠」、「平行並進」、「紛異離散」等等字眼，來描述今日世界的空間實態。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn9" name="_ftnref9"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[9]</font></span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span>對他而言，「線性時間」無疑是一則神話。傅柯對「空間」考掘的興趣，相較於現象學的哲學家巴舍拉（<span lang="EN-US">Gaston Bachelard, 1884-1962</span>）
對空間認知的開拓，顯然有所不同。巴舍拉在其鉅著《空間詩學》一書當中，揭露了各種潛涵於表象空間背後的「內在空間」，包括由感官、日夢、情感、記憶、想
像、潛意識等等，所觸動、連結、啟發的空間意識與知覺。巴舍拉的描述使我們認知到，現實世界的空間並不純粹只是空蕩的物理空間，而往往充斥著各種豐富而盤
根錯節的心理與精神的內在紋理或表情，有時甚至鬼影幢幢地滿載著人們的身體經驗與集體歷史時間的幽魂魅影。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn10" name="_ftnref10"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[10]</font></span></span></span></span></span></a><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">相對而言，傅柯則是表達了他對「外在空間」的觀照與剖析。在傅柯看來，我們如今生活在一個「異質空間」（<span lang="EN-US">a heterogeneous space</span>）
之中。此一空間迫使我們必須與自我分裂，不僅如此，我們的生命、時間與歷史也連帶受之箝制、啃囓與侵蝕。然而，想要描述或定位我們所處的空間場域，我們必
須先找到相對應的關係網絡。對傅柯而言，空間場域是一種關係群集的組成。找到關係網絡的經緯脈絡與關連的節點，才能描述並定位某一空間場域的座標及其特
性。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn11" name="_ftnref11"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[11]</font></span></span></span></span></span></a><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">就著「外在空間」的理路，傅柯在〈論其他空間〉一文當中，標舉了兩種空間類型：一種是「烏托邦」（<span lang="EN-US">utopias</span>）；另一種則是「異托邦」（<span lang="EN-US">heterotopias</span>），也就是「異常空間」的意思。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn12" name="_ftnref12"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[12]</font></span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span>烏托邦也罷，異托邦也罷，這兩種空間類型均指涉特定的空間場域。然而，極為不同的是，烏托邦作為人類社會的完美形制，原本就是一種不可能落實於現實的場域，也就是傅柯自己所說的「不真實的空間」（<span lang="EN-US">unreal spaces</span>），或是「不存在於任何地方的地方」（<span lang="EN-US">a placeless place</span>）。相反地，「異托邦」則是位於「真實空間」之中，而且，根深蒂固在每個文化與每個文明的邊緣角落。按照傅柯的描述，「異托邦」固然存在於現實世界的某處，也許可以被找到，然而，卻也「獨立於所有的地方之外」（<span lang="EN-US">outside of all places</span>）。透過「異托邦」話語的提出，傅柯更有意且更有興趣想要指出的，其實是一種有別或甚至對立於中心與常態的各種特殊、非常態、違常、或甚至位居邊緣的「他者空間」（<span lang="EN-US">other spaces</span>）。對於這一類的「異托邦」，傅柯也以「逆場域」（<span lang="EN-US">counter-sites</span>）稱之。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn13" name="_ftnref13"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[13]</font></span></span></span></span></span></a><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">回
到稍早討論的「仙那度」，以及「仙那度變奏曲」的展覽主題與概念。「仙那度」作為一種空間的想像，在詩人的勾勒之下，儘管具有如幻似真的空間臨在感，而且
充滿浪漫主義的飄逸詩性，實際上卻與傅柯短論中所指涉的「烏托邦」如出一轍，同屬一種不真實的空間，更非現實世界可能實踐之場域。相較於「烏托邦」所指涉
的嚴謹而理性的政經社會與宗教體制，「仙那度」意象則以感性內涵與詩情畫意取勝。無論如何，這兩者自來都被賦予類似的空間意義，亦即都是理想城國的完美典
範。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">「仙那度變奏曲」作為展覽策劃的主題，雖然轉借「仙那度」理想樂園的概念，其所凸顯的卻是「空間變調」的當代世界現實。展覽當中，邀集來自國際各地連同台灣此間共計十四位藝術家的作品，包括：王雅慧（台灣）；謝素梅（<span lang="EN-US">Su-mei TSE</span>；廬森堡）；汪建偉（中國）；侯聰慧（台灣）；林鉅（台灣）；高重黎（台灣）；澤拓（<span lang="EN-US">Hiraki SAWA</span>；日本）；阮淳初枝（<span lang="EN-US">Jun NGUYEN-HATSUSHIBA</span>；越南）；盧娜‧伊斯蘭（<span lang="EN-US">Runa ISLAM</span>；英國）；黃明川（台灣）；劉中興（台灣）；陳界仁（台灣）；華納‧<span style="color: blue;">荷</span>索（<span lang="EN-US">Werner HERZOG</span>；德國）；吳天章（台灣）。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn14" name="_ftnref14"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[14]</font></span></span></span></span></span></a><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">相較於「仙那度」是由想像所擬造的完美空間，「仙那度變奏曲」則是仙那度的變調，帶有一種失樂園的隱喻。仙那度的想像雷同於烏托邦，仙那度變奏曲所顯現的空間或場域，則與傅柯所舉證的「異托邦」相關，也同樣帶有某種「逆場域」的特質。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">針
對「烏托邦」與「異托邦」的關係，傅柯曾經以「鏡子」的意象來描述一種可能存在於這兩者之間的聯繫性。按照傅柯的說法，「烏托邦」猶如鏡中所見的影像，可
望而不可及，因為並非一個真實存在的地方。相對地，鏡子作為存在的實體，亦可類比於「異托邦」在現實世界之中的真實場域。正因為有鏡子，我們才得以審視自
身，得以看到自己所處的周遭空間，進而重新調整並定位自己。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn15" name="_ftnref15"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[15]</font></span></span></span></span></span></a><span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">通
過藝術家作品當中所顯現或再現的空間，「仙那度變奏曲」策劃展意圖扮演的正如傅柯所揭露的「鏡子」角色。在此，觀者得見的不只是一面鏡子，而是一面又一面
的鏡子。展中每一位藝術家所呈現的每一幅不凡的畫面、圖像或影像，都是一面鏡子。這一面面鏡子所顯影或表現的內容，有一部份觸及藝術家個人所觀照的內在空
間，另外一部份則是聚焦在傅柯所關注的外在空間，尤其是「異托邦」的世界。再者，「變奏曲」作為音樂的一種曲式，儘管「仙那度變奏曲」是針對「仙那度」這
一優美主旋律的變奏，卻同樣意味著某種變化的曲調與旋律。就此而言，無論藝術家所顯現的是內在空間，或是外在空間的異托邦景象，展覽當中的作品多數都展露
了某種或隱或顯的空間詩意與韻律節拍。有時，藝術家甚至擬造了一種令人不可置信的懸疑性，作為作品氛圍的主旋律。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">「仙
那度變奏曲」的策展理念當中，亦隱含一種反諷的語調，意圖透過所邀請藝術家作品中所再現的世界，以反證當代世界的實景或現象。在此語境當中，以「仙那度」
類比當代世界，已然帶有策展者個人的評論色彩。而「仙那度變奏曲」作為提供「逆場域」的一種展覽理念策略，其用意在於提供觀者更多觀看的可能和視覺的選
擇。「仙那度變奏曲」及其展中作品作為一種「鏡子」的作用，期使觀者能夠反身觀照自己在現實中的位置，進而反芻全球化景況下的今日世界實況。不但如此，
「仙那度變奏曲」策劃展以「鏡子」的角色自況，以「逆場域」的姿態自許，也希冀當代藝術家通過自身對於空間的觀照，得以提供穿越今日媒體奇觀之外的另類影
像與另類真實。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;"><font size="2">詩人柯立芝曾經期許他的讀者，在閱讀其詩作的過程當中，應當按耐一時的懷疑或不願置信，最終方能享受詩意的滿足。</font><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftn16" name="_ftnref16"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt; font-family: 細明體;" lang="EN-US"><font size="2">[16]</font></span></span></span></span></span></a><font size="2">「仙
那度變奏曲」的策展者也同樣期許觀者，以欣賞詩的態度，暫時放下時間，去了解並領略每一位藝術家所營造或再現出來的世界。通過這每一面鏡子所提供的世界，
我們或許得以看到存在這個世界中的許多罕見的真實。當然，鏡子也許不足以改變世界，但是，透過鏡子，我們或許可以整理自己的身形，認清自身的位置，進而調
整自我理解世界的方式，並改進自己與周遭世界的相處之道。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"><span style="font-family: 細明體;" lang="EN-US"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>
<div style=""><br clear="all" /><font size="2">
<hr align="left" size="1" width="33%">
</font>
<div id="ftn1" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref1" name="_ftn1"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[1]</span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 新細明體;">關於柯立芝創作《忽必烈大汗》詩作的過程，參閱柯立芝自己為該詩所寫的題跋與註記，</span><span lang="EN-US"> M.H. Abrams (General Editor) et al,<b style=""><span style="color: black;"> <i>The Norton Anthology of English Literature</i>,</span></b> fourth edition (W.W. Norton &amp; Company, <span style="color: black;">1979</span>), pp. 353-55</span></font></p></div>
<div id="ftn2" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref2" name="_ftn2"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[2]</span></span></span></span></span></a><span lang="EN-US"><font size="2"> Ibid., pp. 354-55.</font></span></p></div>
<div id="ftn3" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref3" name="_ftn3"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[3]</span></span></span></span></span></a><span lang="EN-US"><font size="2"> Ibid., p. 355.</font></span></p></div>
<div id="ftn4" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref4" name="_ftn4"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[4]</span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 新細明體;">「仙那度計畫」及其源起，參考網站〈</span><span lang="EN-US"><a href="http://xanadu.com/">http://xanadu.com/</a></span><span style="font-family: 新細明體;">〉</span></font></p></div>
<div id="ftn5" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref5" name="_ftn5"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[5]</span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 新細明體;">引自網頁〈</span><span lang="EN-US"><a href="http://www.iath.virginia.edu/elab/hfl0155.html">http://www.iath.virginia.edu/elab/hfl0155.html</a></span><span style="font-family: 新細明體;">〉</span></font></p></div>
<div id="ftn6" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref6" name="_ftn6"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[6]</span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 新細明體;">參考網頁〈</span><span lang="EN-US"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ted_Nelson">http://en.wikipedia.org/wiki/Ted_Nelson</a></span><span style="font-family: 新細明體;">〉</span></font></p></div>
<div id="ftn7" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref7" name="_ftn7"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[7]</span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 新細明體;">參考網頁〈</span><span lang="EN-US"><a href="http://xanadu.com/nxu/">http://xanadu.com/nxu/</a></span><span style="font-family: 新細明體;">〉</span></font></p></div>
<div id="ftn8" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref8" name="_ftn8"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[8]</span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 新細明體;">本文所引用的傅柯〈論其他空間〉一文，參閱</span><span lang="EN-US">Michel Foucault, "Of Other Spaces (1967), Heerotopias," translated by Jay Miskowiec, &lt;<a href="http://foucault.info/documents/heteroTopia/foucault.heteroTopia.en.html">http://foucault.info/documents/heteroTopia/foucault.heteroTopia.en.html</a>&gt;</span><span style="font-family: 新細明體;">；亦有另外一種譯本，</span><span lang="EN-US">Michel Foucault, "Different Spacese," translated by Robert Hurley, in <i>Aesthetics, Method, and</i> <i>Epistemology</i>, edited by James Faubion (London: Penguin Books, 1998), pp. 175-85.</span></font></p></div>
<div id="ftn9" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref9" name="_ftn9"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[9]</span></span></span></span></span></a><span lang="EN-US"><font size="2"> Ibid.</font></span></p></div>
<div id="ftn10" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref10" name="_ftn10"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[10]</span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 新細明體;">參閱傅柯同一短論中對於巴舍拉的評論；亦參考加斯東‧巴舍拉，《空間詩學（</span><i><span lang="EN-US">LA PO</span></i><i><span style="font-family: 新細明體;" lang="EN-US">É</span><span lang="EN-US">TIQUE DE L'ESPACE</span></i><span style="font-family: 新細明體;">）》，龔卓軍與王靜慧譯（台北：張老師文化，</span><span lang="EN-US">2003</span><span style="font-family: 新細明體;">）。</span></font></p></div>
<div id="ftn11" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref11" name="_ftn11"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[11]</span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 新細明體;">見前揭註</span><span lang="EN-US">8</span><span style="font-family: 新細明體;">。</span></font></p></div>
<div id="ftn12" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref12" name="_ftn12"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[12]</span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> Heterotopias</span><span style="font-family: 新細明體;">也有譯為「異質空間」。</span></font></p></div>
<div id="ftn13" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref13" name="_ftn13"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[13]</span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 新細明體;">見前揭註</span><span lang="EN-US">8</span><span style="font-family: 新細明體;">。</span></font></p></div>
<div id="ftn14" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref14" name="_ftn14"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[14]</span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 新細明體;">依照在台北當代藝術館的展覽空間動線排列。</span></font></p></div>
<div id="ftn15" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref15" name="_ftn15"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[15]</span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 新細明體;">見前揭註</span><span lang="EN-US">8</span><span style="font-family: 新細明體;">。</span></font></p></div>
<div id="ftn16" style="">
<p class="MsoFootnoteText" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a title="" style="" href="http://www.mocataipei.org.tw/admin/smartedit/SmartEditor.html?TextEditHeight=300&amp;ToolbarSet=Default&amp;instanceName=xcontent&amp;fileeditpath=../../store/filescript/explorer.asp#_ftnref16" name="_ftn16"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 10pt; font-family: 'Times New Roman';" lang="EN-US">[16]</span></span></span></span></span></a><font size="2"><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 新細明體;">亦即本文起首的引言：</span><span lang="EN-US">"</span><span class="huge"><span style="font-size: 11pt;" lang="EN-US">That willing suspension of disbelief for the moment, which constitutes poetic faith."</span></span></font></p></div></div>
									</td>
                                    <td width="50">&nbsp;</td>
                                  </tr>
                                </tbody></table>
                                
                                  
                                     
                                      <div align="right"><a href="http://www.mocataipei.org.tw/_chinese/showweb/01_about.asp?ID=7&amp;aboutID=1#" onmouseout="MM_swapImgRestore()" onmouseover="MM_swapImage('Image10','','_img/top_f2.gif',1)"><img src="http://www.mocataipei.org.tw/_chinese/showweb/_img/top.gif" name="Image10" border="0" height="22" width="49" /></a></div>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Interview with Manuel Borja-Villel, director of MNCA Reina Sofía (Madrid)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/interview-with-manuel-borja-villel-director-of-mnca-reina-sofia-madrid.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.217</id>

    <published>2009-08-28T05:51:55Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:36Z</updated>

    <summary>[摘要]
Borja-Villel於2007年擔任國際博物館協會暨現代藝術收藏主席，現面對新的挑戰如何替Reina Sofia打造新局面，一個兼容博物館與藝術中心性質的形式，使MNCARS在全球頂尖的藝術機構中佔有一席之地，成為一個具有知識性與學習性的地方，而非利益考量的賺錢之地。</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="Manuel Borja-Villel" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="策展模式" label="策展模式" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="美術館" label="美術館" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        <![CDATA[After eight years conducting the <a href="http://www.artfacts.net/index.php/pageType/instInfo/inst/1811/lang/1">MACBA</a>,
which under his direction has not only trebled its funding and doubled
its exhibition space, but foremost has shaped its own identity, turning
into an international reference, Manuel Borja-Villel was appointed last
year as director of the <a href="http://www.artfacts.net/index.php/pageType/instInfo/inst/1807/lang/1">MNCA Reina Sofía</a>.
It is the first time in Spain that an appointment of this kind has been
put out to tender instead of being directly designated by the public
authorities. The idea is to grant the institution a certain
independence from the swings of politics.]]>
        <![CDATA[Borja-Villel, who was designated president of the <i>International Committee for Museums and Collections of Modern Art</i> (<b>CIMAM</b>) in 2007, now faces the challenge of forging a new model for the <a href="http://www.artfacts.net/index.php/pageType/instInfo/inst/1807/lang/3">Reina Sofía</a>, a model more devoted to its dual condition of <i>museum</i> and <i>centre of art</i> that could allow the <a href="http://www.artfacts.net/index.php/pageType/instInfo/inst/1807/lang/1">MNCARS</a>
to be placed among the leading art institutions at a global level.
Asserting the space as one of learning and knowledge rather than a
source of economic wealth. <br />
<br />
<br />
<br />
<b>AfN: One year ago, you became the director of the <a href="http://www.artfacts.net/index.php/pageType/instInfo/inst/1807/lang/1">MNCARS</a>. What position was the museum in at the time? </b> <br />
<br />
<b>Manuel Borja-Villel:</b> Due mainly to the fact that the <a href="http://www.artfacts.net/index.php/pageType/instInfo/inst/1807/lang/1">MNCARS</a>
is a relatively young museum, but also for many other reasons, urgent
issues had prevented it from facing important issues. Only very
specific actions had been taken, but the museum was lacking a clear
idea of what it wanted to do.<br />
<br />
<b>AfN: And what are the differences between the museum today and the one you found a year ago?</b><br />
<br />
<b>Manuel Borja-Villel:</b> The first measure we have taken in the last
year has been the introduction of a scheme aimed at updating the
managerial system of the museum, which is still archaic. If everything
goes well, I think it will be ready at the end of this year and is
going to be of great importance. Moreover, we have started to rearrange
the collection and expect it to be ready by May 2009. This
rearrangement is focused on a museum that intends not to explain the
hegemonic history of the 20th century, but to explain other sorts of
stories more related to the South, as it is named by Enrique Dussel;
stories more to do with the modernity that has not been able to express
itself. Finally, the rearrangement aims at establishing equivalences
between the museum and today's global social and political situation.
This has entailed the creation of a Department of Public Programs
(which, in a way, is like creating a collage within the museum itself),
and the arrangement of temporary activities, and is the direction we
will follow from now on. <br />
<br />
So far, the arrangement of the collection stresses maybe too much on a
vision of History of Art based on the name of the artist. All this has
been changed, trying to strengthen education elements and elements of
thought. This has also evolved towards a reconsideration of the spaces
of the museum and of the two buildings that compose the <a href="http://www.artfacts.net/index.php/pageType/instInfo/inst/1807/lang/3">Reina Sofía</a>: the Nouvel and Sabatini buildings. <br />
<br clear="all" /><table align="left" border="0" hspace="0" vspace="0" width="250"><tbody><tr><td><br />
<img src="http://www.artfacts.net/newspics/MNCARS.jpg" align="left" border="0" width="250" /></td></tr><tr><td><br />
<span class="grey2"></span></td></tr></tbody></table><br />
<b>AfN: In your opinion, which was the most urgent problem to solve?</b> <br />
<br />
<b>Manuel Borja-Villel:</b> All of them, because they are all
interrelated. It is difficult to propose dynamic activities without
creating a modern structure; but without these activities -no matter
how good your internal organization is- it is like having the hardware
but not the software to activate it. These are just essential
procedures.<br />
<br />
<b>AfN: What are the guidelines of your acquisition policy?</b>  <br />
<br />
<b>Manuel Borja-Villel:</b> The guidelines are linked to this new
approach for the collection, a collection that is the antithesis of the
modern linear global collection, based upon parameters related to the
English speaking world. It is located in another perspective in which
there is not a sole narration but an array of narrations which discuss
with each other a very specific reality -that of Spain, which is in
turn related to Europe, Latin America and the Mediterranean- plus
another reality that is more complex, more universal. <br />
<br />
This principle is not arranged in a homogenous way, but through lines
of force, through case studies, through specific landmarks in history.
There are three main lines of force; the 30s and everything related to
a modernity that faces its own parameters, the change of artistic and
political models in the 60s and 70s, and finally, the contemporary.
There are also some historic milestones such as the turn of the
century, the 20s, the 50s, the transition from the 70s to the 80s as
well as some case studies, such as specific situations of the Spanish,
Latin American or international sphere. <br />
<br />
These historical landmarks bring about a cosmology of micronarrations
and our hope is to somehow get this museum, through this method and
content, to be the voice of the South, a South that has remained
speechless for the last 200 years. <br />
<br />
<b>AfN: Do you think Spain is part of this South? Don't you see the
country embedded in the hegemonic discourse focused in the United
States and Europe?</b> <br />
<br />
<b>Manuel Borja-Villel:</b> It may be embedded from a political and
economic point of view, but not in relation to the discourse. The
Spanish culture has experienced quite a bizarre modernity; you have to
take into account we have gone through a very long dictatorship. The
fact that our democracy or our economic structures are so recent
defines us as a culturally Southern country, in the sense that these
countries have remained speechless. When analysing modernity, one
realises that it is explained through the parameters of the English
speaking world. The modernist concept itself, for example, does not
exist in Spanish; there is a whole list of terms that do not belong to
us, that are not applicable to what we are doing. Vice versa: the idea
of <i>esperpento</i>, for example, which is not exactly the grotesque,
nor the carnival is a term that is not applicable to this modernity we
have inherited. Therefore, from a cultural point of view, we are
absolutely part of the South. <br />
<br />
<b>AfN: Being an institution dependant on the public administration, to
what extent do you consider the museum free to act as a source of
critical thought?</b> <br />
<br />
<b>Manuel Borja-Villel:</b> Well, private museums as well as government
funded institutions are experiencing a very difficult situation. Though
private museums don't depend on the government, they do depend on
trustees (usually collectors) who work for big corporations, etc. and,
therefore, their alleged freedom is relative. Public museums in Spain
have suffered the swings of politics: when a minister changes, all the
directors change with him. The approval of the "Code of Best Practice"
of the Ministry has entailed that the directors of museums are no
longer political positions, but people designated to a specific project
by an independent expert committee; this has changed the situation
greatly. <br />
<br />
But there is yet another determining issue: in general, we are all
required to render high figures of visitors. The need to meet these
quantitative figures makes museums, both public and private (we all
behave in the same way in this respect) respond to economic approaches.
Thus, the ability of museums to promote critical thought is nowadays
extremely limited. <br />
<br />
I believe the salvation, the chance for the museum to engage in critical discourse, involves a change in the scale: the <i>micromuseum</i>,
the small centre of art that is not expected to reach the masses, which
is free from those forms of pressure coming from the public sector, the
media, the trustees or others. There is also the possibility of a
museum comprising several <i>micromuseums</i>, with several <i>microcentres</i>.<br /><br />文章摘自 <a href="http://www.artfacts.net/index.php/pageType/newsInfo/newsID/4641/lang/1">http://www.artfacts.net/index.php/pageType/newsInfo/newsID/4641/lang/1</a><br />]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>當態度變為形式（When Attitude Becomes Form）----關於展覽</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/when-attitude-becomes-form----.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.216</id>

    <published>2009-08-27T10:47:39Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:36Z</updated>

    <summary>[摘要]
這個展覽顯得缺乏統一性，看起來奇怪的複雜，就像第一人稱講述的故事梗概。可以問這樣一個情理中的問題：我們這裡是在關注一種新版的抽象繪畫法、主觀性的藝術，還是對近年來佔超絕地位的幾何傾向作一個回應呢？當然，這裡展出的多數藝術家可視為杜尚先驗的創作過程的藝術發展一部分，波洛克的手勢的強度，以及60年代早期偶發藝術中物質、身體和時間的統一等藝術的發展同出一源。但是對其中的一些藝術家來說，創作的慾望並非來自純粹的視覺經驗。嬉皮哲學、搖滾樂和毒品吸食，不可避免地會最終影響年輕一代藝術家的立場。更重要的一點是，一些主要的參展人來自美國的西海岸，那裡對東海岸的影響尤其寬容。很多反社會的觀點，一方面有冥想的傾向，另一方面通過行動來歌頌生理和創作的自我，都體現在這些新的作品之中。在歐洲，我們則看到另外的一些規律：真正中心的缺失使更多的藝術家留在他們的故土，與那些他們身處其中的想法和准則作鬥爭。同樣清晰的是他們要打破從工作室、畫廊到博物館的藝術操作的三角桎梏的願望。</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="Harald Szeemann" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        <![CDATA[<br />
　　編者按:以下三篇文章選自1969年英國倫敦當代藝術研究所（ICA）舉辦的展覽圖錄《當態度變為形式的時候：作品－觀念－過程－情景－信
息》（When Attitudes Become
Form：Works－Concepts－Processes－Situations－Information），題目為編者所加。這是在西方現代藝術發
展史中最具影響的展覽之一。著名當代藝術策劃人哈羅德·澤曼（Harald
Szeemann）當時任該展策劃人。因此，這裡選取了澤曼（Sze-emann）的概括性短文和另外二位藝術評論家的精辟論述。對於廣大美術愛好者和讀
者而言，這無疑是瞭解60年代末西方現代藝術美學轉向的重要文獻。<br />]]>
        <![CDATA[<br />態度與形式 <a href="http://www.leftmatrix.com/whenattitudes.html">（展覽官方網站）</a> <br />哈羅德·澤曼（ Harald Szeemann） <br /><br /><br />　　 "當態度成為形式的時候"(作品----觀念----過程----狀況----信息)<br />這個展覽顯得缺乏統一性，看起來奇怪的複雜，就像第一人稱講述的故事梗概。可以問這樣 一個情理中的問題：我們這裡是在關注一種新版的抽象繪畫法、主觀性的藝術，還是對近年來佔超絕地位的幾何傾向作一個回應呢？當然，這裡展出的多數藝術家可 視為杜尚先驗的創作過程的藝術發展一部分，波洛克的手勢的強度，以及60年代早期偶發藝術中物質、身體和時間的統一等藝術的發展同出一源。但是對其中的一 些藝術家來說，創作的慾望並非來自純粹的視覺經驗。嬉皮哲學、 搖滾樂和毒品吸食，不可避免地會最終影響年輕一代藝術家的立場。更重要的一點是，一些主要的參展人來自美國的西海岸，那裡對東海岸的影響尤其寬容。很多反 社會的觀點，一方面有冥想的傾向，另一方面通過行動來歌頌生理和創作的自我，都體現在這些新的作品之中。在歐洲，我們則看到另外的一些規律：真正中心的缺 失使更多的藝術家留在他們的故土，與那些他們身處其中的想法和准則作鬥爭。同樣清晰的是他們要打破從工作室、畫廊到博物館的藝術操作的三角桎梏的願望。<br /><br />　　不像波普、歐普和極少藝術那樣很快被類別化，至今還沒有人給這個複雜的現象一個滿意的名稱和歸屬。像"反形式"、"微情藝術"、"可能藝術"、"不可 能藝術"、"觀念藝術"、"貧窮藝術"、"大地藝術"這些名稱，每種類型的藝術只描述了風格的一個方面：譬如與形式的明顯對立 ；高度的個人和情感投入 ；把以往不被視為藝術的東西宣稱為藝術 ；情趣上由結果向藝術創作過程轉移；平凡材料的使用；作品和材料間的互動；大地成為媒介和工作場地，沙漠成為觀念。<br /><br />　　 值得注意的是他們在使用材料時的絕對自由， 以及對作品自身物理和化學特質的考量。雖然在兩年前，聚酯纖維和計算機強烈地吸引了進步藝術家們並同時主宰了表現的領域，如今在最新的藝術中媒介卻不再重 要了。對技術的信仰被對藝術創作過程的信仰所超越。當今藝術的主要特徵不再是空間的闡釋，而是一種人的活動，所以藝術家的活動成了決定性的主題和內容。我 們正是應該從這個層面上來理解此次展覽的標題（它是一句話而不是口號）。在過去，藝術家的內心世界從未如此直接地轉化到作品中。很自然，那時的轉化一成不 變。蒙德裡安和波洛克賦予其內在世界以形式，但是以完成的作品，或自立的物件的方式。而我們本次展覽中的藝術家們，不再是"作品"的製造者。相反，他們追 求從作品中的解脫，並以此深化作品的含義，揭示那些超出作品以外的意義層面。他們希望使藝術創作過程體現在最終的作品之中，並在我們的展覽會上呈現。很有 意義的是，這些藝術家自己的身體、作為人的行為的力量扮演了重要的角色，並創造出了新的"形式和材料的字母表"（Trini）。<br /><br /><b>相等物 卡爾·安德烈 （Carl Andre) 1966年 120塊耐火磚 （12.5×274×57cm) 英國倫敦薩奇藏品 </b><br /><br /><br />　　 一大批藝術家，如"大地藝術家"，他們的創作不表現為作品而是信息；而"觀念藝術家"提交的是工作方案，它們並不需要進一步施行。這種觀念藝術輕鬆地利用 已經存在的系統（電話、郵政、印刷、製圖學）來進行創造。這種方式最終會導向新的系統，而阻礙了對他們起點的所有討論。<br /><br />　　 作品、觀念、過程、狀況、信息（我們故意地回避了"作品"和實驗），是這些藝術家傳達他們立場的"形式"。這些"形式"不是來自預先形成的圖像觀點，而是 來自藝術過程自身的體驗。這賦予材料的選擇和作品的形式成為一種姿態。這種姿態可以是私人的、親密的，或是公開的和廣闊的。但是，過程仍然是重要的。它 是"書寫和風格"。因此，這種藝術的意義即在於整整一代的藝術家在致力於由"形式"向"藝術本質和藝術家"的退讓，名之為一種自然過程。 <br /><br />　　變化的意識與全新語境 查爾斯·哈裡森（Charles Harrison） 藝術改變著人類的意識。一件藝術品愈少依賴於特定時段性世界中具體的可辯識的事實和現象（即變化），則愈多成為影響這種變化的一種力量。如果藝術與特定的社會或者政治現象批判性地相聯繫，其最佳的聯繫不是出於對目前條件的有限進步的追求，而是對生活潛在本質的尊重。<br /><br />　　 具有獨創性的藝術家在他們的工作狀態中不得不疏離普通人不能放棄的許多東西。急於在意識裡充分感受作品力量的觀賞者，應該做好犧牲掉相似屬性的準備。為了 突出某一些想法，我們可能會被迫放棄我們所依靠的其他一些想法。其實，這種放棄只意味著我們要偏離世上某種共識的一線性，但我們由此感受到了不受特定環境 限制的各種體驗對意識的影響。通過我們身心向這種體驗的敞開，我們的意識可能隨人生中持久不變的因素重新排列，而不是那些短瞬的不穩定的因素。<br /><br />　　 具有諷刺意味又不可避免的是，那些準備去探尋人生恆久本質的藝術家們，會發現已經被衝擊他們對本質的追尋的環境條件所充斥著。也就是說，當主流文化與藝術 家發生抵觸時，他們可能會比其他人更加感到環境的絕望和約束。這時藝術家的活動便顯得消極、極端和令人費解，他們採用的價值觀就會和主流對立。創造性的藝 術家的"偏執"並不是不可避免的，在一些人身上，它表現為一種孤立於別人的人生觀的結果，仿佛欲將二者調和的疤痕。在我們的現狀中，不用說那些偶然的觀 眾，就連老練的觀者也很少對藝術家的創作勞動給予相稱的關注。一件藝術與孕育的社會功能明顯無關，有時，與其說看作是對藝術的譴責，不如說看作是對社會的 譴責。在這樣的時候，藝術家和那些對他們的作品反應太清楚的人們，將尤其難於保持他們對彼此的忠誠和遠見。<br /><br />　　 正如他們通過贊助的官方結構表達自己，我們"放縱的"民主正有效地顛覆藝術的真正權威。對激進藝術的忠誠是一種要改變現狀的專注，不論個人生活多麼令人滿意。"當態度成為形式的時候"這樣的展覽，可以充當一種鼓舞人心的力量。此次展覽花樣之多，觸及的可能性之廣，都形成了極具國際主義的特色。<br /><br />　　 意識很容易與灰色共鳴而迅速變得渾濁。沒有人是完全自由的。但是藝術家能夠將我們不曾設想到的一種意圖和潛能給予一個姿態、一種材料、一個過程或一種思想 狀態，他們擴大了我們行動和反映的潛在範圍。這項工作往往是始之於消解在特定文化語境下，與事物和行為相關聯的特定用途和性質，並代之以其它的聯繫。通過 重新排列自然材料，調整一些思想和行為的潛在性和我們對它們的以前的經驗，藝術家強調我們所理解的問題的相對無常性，它與我們借以理解它的機能和我們支配 它的意願的永久性形成對照。一種改變了的生活態度不會影響我們的生存環境，但是會改變我們在環境中表現自我的方式。"感觀方式的變化一旦發生，人們不會去 觀察它，而是用它來看世界。 唯一能夠辨識出這種變化的時候是發現它的瞬間。然後，我們被它所改變，與此同時也將它吸收。"（羅伯特·莫裡斯[Robert Morris]）藝術家不再需要確定作品的領域或形式。它既不需要是可觸摸的，也不需要是可視的，只要藝術家的特定意圖可以毫無物象提示地進入"精神的空 間"。"事件就是永恆的。"（約翰·萊塞姆[John Latham]）<br /><br />　　 沒有甚麼主題凌駕於我們的展覽"當態度變為形式的時候，"而實際上幾乎所有參展的藝術家對於把藝術作品看作在限定狀態裡的特定事物都表示不滿，也都摒棄將 形式看作強加於材料的特殊身份的概念。被選用的物體傾向於默默無聞和易於被假定的，譬如椅子、桌子和支架等。在最精彩的作品中，材料被盡可能客觀地使用， 猶如它們的天性代替了它們自身。<br /><br />　　 藝術家通過援引不同的優先順序的可能性，將我們所看到的生活重新排序。在物質按照它們關聯的經濟、軍事或宣傳的實用性和它們的缺陷<br />　　 說雕塑成了一種擴展了的常規裡運用新方法的東西，而是雕塑思想的前提表明瞭它自身作為文化操作的更健康和相關的基礎。"（巴裡·弗拉甘[Barry Flanagan]）<br /><br />　　 視通萬裡的人們擁有一種自由，就是利用不同層面的時間的自由。既然物體的"靜止狀態"不再被視為藝術的要點，藝術家們便自由地運用時間和距離的經驗，來分 離他們希望闡明的某個想法。最近精彩和有力的藝術已經把時間處理成一種持續狀態，而把距離作為通過思想包容的空間來激發時間的方法。道格拉斯·胡埃貝勒 （Douglas Huebler）的作品"持續第9號"包括了時間和距離的兩個不同方面：一個包裹用6周的時間通過代理局按照美國郵政服務的速度（與這種服務的實際社會功 用無關）穿越美國，從加裡福尼亞的伯克萊到馬薩諸塞州的胡爾；而且這個瞬間要求頭腦理解這一觀念，並沿同一路線橫穿美國。最後真正精彩的行為是以過程的選 擇作為分離出觀念的方式；然後作品完成了自我。在最後的文獻裡　　關於這個包裹途經的證據和說明　　為觀眾考慮，兩種時間體系進行了調和。以文獻方式呈現 的藝術，不一定是有意的體系化或起到說教的作用。胡埃貝勒（Huebler）援引的概念的範圍和素樸，印證了人類意志力的一個較難定義的特性。<br /><br />　　 像這件作品的效果，拓寬了我們想象和概念的範疇。如果我們不是太害怕或是總對那些已被宣稱為"嚴肅"或已被社會接受的事物太忠誠，我們或許更容易對諸如在 此參展的藝術家們的邀請產生回應，很自然也很興奮地被帶入一種興奮和信息充滿想象的張力。分離的物體和圖像不僅僅將這些經驗固定在熟悉的語境裡。在向前者 的靠近中，我們冒使自己陷於後者的危險。藝術必須是非實用的效力。如今，雕塑和繪畫的角色太容易被限定。一件藝術作品的角色或功用會將其活動範圍限制在已 經存在的結構裡，因為功用和角色只能歸因於相關語境。我們應該永遠保持著設想一種全新語境的姿態。我們必須持有開放的觀點，去提出無法預知答案的問題。那 些答案可能來自一種不同的語言，訴說著不同的語法，不同的系統，變化了的意識。<br /><br /><b>說就是創造</b> 　<br /><b>S·波爾頓（S·Burton） "說就是創造"　　塞密爾·巴克特·毛利</b> <br /><br /><br />　　 本次展覽聚集了不少藝術家，他們的作品很少相似同時又有很大的共同點。至少在參展的美國人中，他們的相同之處多在智力上，而較少在於風格。我們可以主要分 為如下幾類：多元形式或非堅硬藝術，代表的藝術家有：克拉斯·奧登伯格（Claes Oldenburg），羅伯特·莫裡斯（Ro-bert Morris），埃瓦·漢森（Eva Hesse），弗蘭克·維那爾（Frank Viner），理查德·圖特勒（Richard Tuttle）；觀念藝術，代表性的藝術家有：愛德華·肯恩豪茲（Edward Kienholz），勞倫斯·威那（Lawrence Weiner），約瑟夫·科蘇斯（Joseph Kosuth），斯蒂文·卡藤巴赫（Stephen Kaltenbach），道格拉斯·胡埃貝勒（Douglas Huebler）；大地藝術和有機藝術，代表藝術家有：狄尼斯·奧本海姆（Dennis Oppenheim），奈爾·珍尼（Neil Jenny），邁克爾·黑澤爾（Micheal Heizer），理查德·朗（Richard Long）；幾何抽象，代表的藝術家有卡爾·安德烈（Carl Andre），蘇·勒維特（Sol Lewitt），理查德·阿茨切瓦格（Richard Artschwager），弗雷德·薩蒂巴克（Fred Sandback）；程序和過程藝術，藝術家有理查德·塞拉（Richard Serra），肯斯·索尼爾（Keith Sonnier），羅伯特·瑞曼（Robert Ry-man）。藝術家之間要麼沒有關聯，要麼有意或者因為對材料的選擇會結成團體。舉例說明，阿茨切瓦格（Artschwager）和胡埃貝勒 （Huebler）的意圖看似都是要挫敗觀眾的信息收集方式，但是，從一件由四十塊分開且散布的部分組成的作品（Artschwager 的作品），到一個信息儲存體（包裹物、郵政收據）在幾千英里中見證著作品的完成又是多麼不同。這二者中沒有一件作品有可能去領略其空間的完成性或時間上的 延伸（胡埃貝勒[Huebler]的作品，大約40天；阿茨切瓦格[Artschwager]的作品，用以放置每一分離部分的是讓觀眾高度意識到這個問 題。<br /><br /><br />　　 在實際的展示中它仍然是"極少的"；我們注意到薩蒂巴克（Sandback）的線體作品對於過量的回避，索尼爾（Sonnier）的懸掛織物的柔弱易損， 以及薩雷特（Saret）對於他的金屬線變形球體不願意明確地描述體積。很多新作品看起來很脆弱，不僅在空間上如此，也受到時間影響的轄制。<br />　　 雖然非堅硬藝術可能一度指人體活力的重量和程度，但它不是"人本主義"的，因為觀眾時常會感到被排斥在外，被剝奪了作品的某些狀態和部分。出於類似的想 法，據說布魯斯·紐曼（Bruce Nauman）的鋼塊的底面設有鏡子，但是因為它被隱藏著，我們只能相信他。伊夫·克萊因（Yves Klein）在巴黎的日子與其說是一個絢爛的姿態，不如說是展示一樁我們不可能完全領悟的事件。僅有的領悟變成一種認知力的暗喻。新藝術裡這種觀念的、類 別化的模糊性，與它對空間的直接佔有或對物理法則的特別表述形成了尖銳對比。<br />&nbsp;<br />　　 最基本的自然法則是，存在於空間的所有東西同樣存在於時間 ；今天的藝術家本著這樣的常識開闢未知的道路。比爾·鮑靈格（Bill Boll-inger）的繩索作品不會一天天改變 ；事實上，它鋪張在兩個固定螺栓之間的穩固和張力，是其關鍵所在。但是當我們把它拆卸下來又會如何呢？它是否仍然存在？如果答案是肯定的，那麼它是作為繩 索，作為有潛力的藝術，還是作為藝術存在呢？其裝置與它的存在同義，但是對於一件繪畫或固定雕塑來說，不管它具有多麼激烈的美，當它被放入儲藏室時並沒有 真正停止其存在。鮑靈格（Bollinger） 作品的本體不穩定性，從心理學層面傳達出一種關於存在的焦慮體驗，這也已經成為自法國哲學家笛卡爾（Descartes，1596－1690）之後哲學上的主要課題。意識作為存在的證據被冠以美學的名詞 ：以觀念作為創作方式。<br /><br />　　 鮑靈格的另一件作品（一月份在紐約展出），是將大量的炭精粉撒播在畫廊的地板上。由幾個不同部分組成的作品之壯觀並不少見，但是這件作品是由成百上千個不 同部分組成的。同樣，觀眾勢必參與到作品的形式中來；當人們穿過鮑靈格用炭精粉覆蓋的地面，其體積的分布就不免被改變。這既是意圖之中的又是偶然的，是源 自杜尚和達達的結合體，但是如今更接近於約翰·凱奇（John Cage）、庫寧漢姆（Merce Cunningham）、羅伯特·勞申伯格（Robert Rauschenberg）以及他們之前的抽象表現主義者，尤其是波洛克作品的創作手段。<br /><br />　　 今天那些進一步探求藝術可能性的藝術家，幾乎都必然地在作品中使用時間。莫裡斯已經宣稱，在他下個展覽中，他會在畫廊開放前的每天早晨工作，從而跟得上每天的各種變化。如果莫裡斯這樣做的話，至少他的表演會象作品的有形因素那樣具有實際價值。<br /><br />　　 形式問題上正發生的事情，是被杜尚（Duc-hamp）、阿爾普（Arp）及其他藝術家提上日程的對秩序的發展；顯然它有無限的發展餘地。（很重要的是， 幾個新藝術家使用橡膠這樣易變形的、可伸展的材料。時間和材料間的相互作用也決定著藝術家對 "平常的"、"非藝術"材料的持久興趣，這些材料諸如：布、塑料、塵土和有機物質、工業廢料。這些東西是無常的、易腐爛的，而且易於操作的程度是石頭、木 頭這些更通常的材料無法達到的。幾年前勞申伯格曾說："我力圖在藝術與生活的裂縫中創作"，以使這裂縫繼續變窄。如果生活意味著波動、變化、機會、時間和 不可預知性，那麼藝術的確受到了生活的侵擾。有時二者之間唯一的區別純粹是一種意識，是認知看似牆上的污跡其實是一件藝術作品，或者雪裡的一道溝渠、一堆 碎屑、牆上的一個洞、或沙漠裡的一個洞。如果德·庫寧（de Kooning）的繪畫是一系列行動的記錄，何不直接作用於世界？象狄尼斯·奧本海姆所做的那樣，在雪中切割三英里長的廣大區域？（羅伯特·史密森 [Rob-ert Smithson]已經把現場和藝術作品之間的辯證法，發展到相當高的才智和複雜性。史密森由照片、地圖、成堆的石頭或者大儲藏箱裡的塵土構成的"非現 場"，為畫廊的觀眾記載了他對考古學的特殊理解。他對風景的直接使用和他的系列文獻，都暗示著他主要在新的藝術道路上的重要位置。）<br /><br /><br />　　 我們正在目睹的是一種新自然主義和現實主義，它來自藝術家和自然、機會、材料，甚至和觀眾間更廣泛的合作。十九世紀的現實主義（尤其在歐洲，那裡沒有同時 期美國質樸的田園幻象）不僅僅是一種風格，也是對某一類題材，即那些天然的、不愉悅的、普通的、醜陋的，和無產者的題材的偏愛。在這個展覽裡，我們也一再 感到對於破碎的、下垂的"不安的物體"的一種相似的偏愛。但是理查德·圖特勒（Richard Tuttle）皺染的、釘起來的布匹的謙遜，只能與其堂皇的觀念相匹敵　　它們沒有前面沒有後面，沒有上面沒有下面，它們可以被釘在牆上，也可以被散落在 地上。讓我們來想象製作一件在各種環境之下可以保持完整性的東西，而同時它又絕對沒有對環境的任何要求。<br /><br />　　 倘若比較圖特勒和羅伯特·瑞曼（Robert Ryman）的紙上繪畫作品，可以看到本次展覽中藝術家之間相同點和不同點的膚淺和深奧。後者將布按規劃粘貼在牆上，象其他人的布匹作品一樣扁平而脆弱， 它們仍然遵循著繪畫藝術的特殊規則，而不是藝術自身的觀點。我們無法判斷圖特勒的作品屬於繪畫還是雕塑；它運用了二者的特性，又可能不屬於任何一種。但是 瑞曼的作品必須被看作是嚴謹的圖像語境，尤其與近來的美國抽象表現主義。<br /><br /><br /><b>無題 羅伯特.莫裡斯 (Robert Morris) 1967年 9個鋼單元，每個91.4×91.4×91.4cm 紐約　所羅門.R.古根海姆博物館<br />&nbsp;</b><br />　　 美國的繪畫尺寸變得越來越大，它們也由於使用加厚畫框變得更厚（主要在弗蘭克·斯泰拉[Frank Stella]的作品中）。通過這些方式，也通過告別通常的長方形狀，甚至在以序列強調物理性的系列主題中，繪畫越來越表現著它的物體性。瑞曼對這些方式 作出了回應 ：他的作品的尺寸雖小，但是表達的觀念卻很強勢。 對純藝術的蔑視，就象我們在塞拉的藝術闡釋中看到的　　如果張力被準確地（不是愉悅地而是正確地）破壞掉，一個物體就可以將床單釘在牆上　　這僅是一種明 顯的蔑視。藝術仍然是非實用的；對實用的模仿，是擺脫抽象繪畫過於裝飾的一條出路。<br /><br />　　 然而，現代主義抽象特別有趣的相關點是，將新的重點放在了時間上，即持續時間和表演的採用。今天，種類正在消減，其間的區別也被極大程度地模糊掉了。在繪 畫與雕塑之間的差異已經不存在了（正如文學上詩歌與散文之間的差異）。強大的批評壓力使得野心勃勃的藝術家越來越接近腦力學者；藝術與觀念正變得難以區 分。某些年輕詩人的創意，無非是將視覺藝術和文字藝術相混合；文字被觀看，圖像被解讀，詩歌成為"事件"，造型或視覺藝術被"表演"。在舞蹈中，有技巧的 和未受訓練的肢體動作間混作一團。唯一最大的美學差異，存在於藝術與生活之間；而我們的展覽恰恰揭示了這種差異如何地正在消退。<br /><br /><br /><b>紐約格林畫廊展場 羅伯特.莫裡斯 (Robert Morris) 1964年 裝置藝術</b><br />&nbsp;<br />　 更準確地說，展覽展示了對這種消退的模仿的情景。任何一件無功能性的行為都是象徵性，但是讓人激動的是，我們至少看到藝術邊界的繼續拓寬。在那裡藝術的引號離得越來越開。1913年，馬塞爾·杜尚寫道 ："人們是否可以創作出不是作品的'藝術'作品？" <br /><br /><br /><b>挖掘 德.庫寧 （de Kooning) 1950年 布本油彩 (204×254cm) 芝加哥美術學院藏<br /><br /></b>文章摘自<b> </b><a href="http://magazine.artxun.com/2/1161_articles_2501.shtml" style="text-decoration: underline; color: rgb(0, 0, 204);">http://magazine.artxun.com/2/1161_articles_2501.shtml</a> <br /><br />]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>&quot;人類的平台&quot;，眾生之舞台 記第49屆威尼斯雙年展主題展</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/-49.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.215</id>

    <published>2009-08-27T06:32:34Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:36Z</updated>

    <summary>[摘要]

 熱鬧、光鮮、耀眼，置身于水都威尼斯就像是位處于一劇院舞台上︰混合著拜佔庭的榮耀與哥德式的絢麗氛圍，亮麗多彩的屋宇殿堂為其布景，響徹雲霄之教堂編鐘為其樂團；天光水影為其自然的照明，穿梭串場的則是高亢的&quot;貢多拉&quot;。  

6月初，就在眾人的期待之下，第49屆威尼斯雙年展&quot;人類的平台&quot;終于在這水上在演出了。策展人史澤曼（ Harald Szeemann），繼上一屆&quot;全面開放&quot;之後，意欲將本屆雙年展變成展望新世紀的藝術指標。就在這重頭戲還未上演之前，不少的藝文媒體均臆測並質疑此屆主題 &quot;Plateau of humankind&quot;的過大包容性與模糊性︰&quot;plateau&quot;一詞&quot;高原&quot;、&quot;高地&quot;的意思，也可令人聯想到&quot;地基&quot;、&quot;基石&quot;、&quot;架高的平台&quot;等。&quot; 人類的平台&quot;，如此大的題材，令人感到選件與主題間所具有的絕對自由性與松懈性。有人甚至表示，有此主題就如同沒有主題一般，放任何作品進去都行得通。</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="Anri Sala" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Harald Szeemann" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        <![CDATA[ 熱鬧、光鮮、耀眼，置身于水都威尼斯就像是位處于一劇院舞台上︰混合著拜佔庭的榮耀與哥德式的絢麗氛圍，亮麗多彩的屋宇殿堂為其布景，響徹雲霄之教
堂編鐘為其樂團；天光水影為其自然的照明，穿梭串場的則是高亢的"貢多拉"。  <br /><br />6月初，就在眾人的期待之下，第49屆威尼斯雙年展"人類的平台"終
于在這水上在演出了。策展人史澤曼（ Harald
Szeemann），繼上一屆"全面開放"之後，意欲將本屆雙年展變成展望新世紀的藝術指標。就在這重頭戲還未上演之前，不少的藝文媒體均臆測並質疑此屆主題 "Plateau of
humankind"的過大包容性與模糊性︰"plateau"一詞"高原"、"高地"的意思，也可令人聯想到"地基"、"基石"、"架高的平台"等。"
人類的平台"，如此大的題材，令人感到選件與主題間所具有的絕對自由性與鬆懈性。有人甚至表示，有此主題就如同沒有主題一般，放任何作品進去都行得通。]]>
        <![CDATA[<b>"人類的平台"︰主題？或宣言？   　　</b><br /><br />一個主題展的成功與否，端看主題與選件間的契合度。契合的程度與展覽的品質成正比︰契合的程度越高，展覽的品質越高；相對地，契合的程度越低，展覽的品質就越低。主題展品質的優劣並不在于展出作品個別的強弱，而是在于作品與作品間的對話與作品與主題間的關系，在于作品在主題展中所扮演的策略性角色。主題與展出作品間的關系是作品在某一文本中的展演︰主題就像是一次特別的閱讀方式，以一定的角度來審視作品。作品的豐富性與多元性不會因某個閱讀方式而窮 盡，而會因某個特定的解讀而彰顯出某些特定的屬性與特質。主題內容越明顯，選件的範圍就越狹窄；相對地，主題的內容越模糊，選件的範圍就越寬松。   　　<br /><br />嚴格說來，史澤曼這次主題"人類的平台"所給人的感覺是內容的不明確性，但在參觀過位于軍火庫的主題區，在審視了展場動線的安排之後，"人類的平台" 的內容卻嚴謹且清楚地呈現在眼前。就如史澤曼所強調的︰"'人類的平台'不是一項主題，而是一個面向(dimension)。"不講求學術性的基礎，也沒有理論式的建構，作為一位直觀式的策展人，史澤曼的功力在于有力地整合不同的作品，讓作品們自己發言，把其意圖以視覺的方式在空間與時間之中表現出來。<br /><br /><br /> 　可以說的是，史澤曼一直是以展覽的方式在整合並呈現20世紀藝術的革命勢力。從其1969年的展覽"When Attitudes become Form"開始，史澤曼就以打破藝術疆界為己任；此屆的威尼斯雙年展也是依此精神出現︰"我們不希望以'人類的平台'來例證一種形式、一項主題，而是想提供一次開放性的可能︰去賦予一個言外之意，支持自由以對抗不同形式所豎立起的藩籬、國界與國族主義......。"<br />史澤曼的每個展覽都像是一次集體的宣言、一次直覺式的預言。 "人類的平台"因此成為了眾生之舞台，一次展現了生死愛欲、政教商運軍事各式活動的人類舞台。 <br /><br /> <b>從肉身到繁殖<br /></b>&nbsp; <br />一入軍火庫內的繩纜廠（Corderie）大門，呈現在眼前的是展覽整體的起點與象徵︰一尊巨大的少年塑像。如果說羅丹的《沉思者》可象徵人類進入20世紀對于現代化問題之思索的話，這尊接近5公尺高、由Ron Mueck所制作的少年蹲坐像可以說是21世紀的新《沉思者》。沒有羅丹《沉思者》英雄式的姿態、也沒有其形上學的思索，更沒有石頭可供他坐落，這位年輕的巨人只能把全身的重量壓在自己的雙腳上。他上身赤裸、身著短褲；他側面斜眼地看著我們，也同時看著我們的未來。帶著點怨恨、自我保證和懷疑的眼神，這尊蹲立于平台上、命名為《無題（男孩）》的人像戲劇性地為"人類的平台"拉開的序幕。  　　<br /><br />繩纜廠之後的空間被一分為二，中間留下長長的走道，作品則大部分被安置于左右兩旁。左邊的第一件作品是Ron Mueck的超寫實人體塑像，與右邊的第一件作品中國藝術家蕭昱的《》（Ruan）剛好成對比。從最基礎的肉身出發，Ron Mueck的《無題（嬰兒）》與《無題（光頭）》是以高超技術所完成的逼真塑像，把人類最初的嬰兒狀態與成年後的樣貌赤裸裸地展現出來︰毛發、指甲、膚 色、甚至腳趾脫皮的細節完全顯露無疑。蕭昱作品的技術難度也不低，他以來自于不同動物地軀體創造了現世上不存在的生物︰嬰兒頭、鴿翅、兔、貓、鼠等生物的 部分肢體，結合在一起之後就成為了一支《》（Ruan）。在這生物基因工程突飛猛進的世代，複製一個人已非神話，制造一支怪獸也非難事。Ron Mueck與蕭昱的作品除了引起人們的贊嘆與驚呀之外，也引人警惕未來生物科技的使用與道德上的沖突。如果人類繼續把自己當造物主的話，之前的贊嘆可能變成日後的災難。<br />&nbsp;<br /> 緊接著Ron Mueck的是Charles Sandison的作品︰《客廳》。<br />此作被安置在Ron Mueck之後有其空間上的涵義︰在人類生物狀態的展現之後，跟著而來的是其生長、交配繁殖和老化的生物現象。《客廳》是一件電腦模擬作品，它的內容是則簡單的幾個字組成，如"男"、"女"、"父親"、"母親"、"小孩"、"食物"、"老"、"死"等，並以四面牆為這些字的活動空間。許多的"男"字會競相 爭奪"食物"，吃了"食物"的"男"會速度加快地找尋"女"。"男"追到了"女"之後兩者就產生變化，變成了"父親"與"母親"並蹦出來一個"小孩"。所 有的字之後會變成"老"與"死"，就跟真實人類世界的生滅一般。  　<br /><br />面對Charles Sandison作品的是 Chris Cunningham的三部影片。其位置也有空間上的考量；位于蕭昱的作品之後，Cunningham之第一部影片《收縮》描繪的是男女間的肉體愛欲衝突，不同的是其展演的空間似乎位于黑暗的伊甸園里，沒有重力、沒有空間、也沒有時間。作品靈感來自于解剖學書籍，Cunningham拍攝的手法與營造的 氣氛是那樣地異常與奇特，以至于部分身體的鏡頭讓人感到是怪獸肢體的伸張。男與女在一道光束的照明之下開始了愛撫，隨後即開始了肉體的暴力沖突；先是女方大打出手，後是男方出拳還擊。在血液與汗珠的喘息顫栗之下，鏡頭頻閃出男女交媾的各式鏡頭。最後，男女又合為一體，在另一道光束的擊打之下化為雲煙。 Cunningham的另外兩部影片也與蕭昱的作品有著神似之處︰《打鼓的猴子》與《一切充滿了愛》（Bjork歌曲的MTV）均是生化科技世界的怪物。 帶著詩意與詭異的氣氛，Cunningham的藝術世界充滿了未來的意象，為21世紀新藝術開啟了另一扇門。<br /><br /><b> 從人像到群像  　　</b><br /><br />人類並非離群索居的動物，從個體到男女關系的形成，從家庭到社會的整體關系，人與他人一直被一條無形的鎖鏈牽連著，個人的命運在時代的變動中搖擺不定，但時代也因個人與他人的意願結合而產生質變。這次，在軍火庫的展場之中，可以見到的是人之形象幾乎無所不在；我們甚至可以，近年來沒有一個當代藝術大展曾出現過如此多的人像。<br /><br />Richard Billingham以其家人為攝影的主要對象，拍下了他們日常在家的一切活動。此次展出了其數張黑白照片，看到了牙齒全沒了的Ray睡在床上、面對著鏡子大笑、喝得醉醺醺地。在某種悲慘的氣氛之中，卻也令人感受到人性的尊嚴。  　　<br /><br />正對著Billingham的是Tuomo Manninen的群像攝影。從加德滿都到赫爾情調，Manninen並不是尋找異國情調，而是要找尋不同國度所分享的共同點。  　　他拍攝了加德滿都一所學校的女童子軍、健身房的健美男子、卡車司機等。沒有貧窮的景象，所有的人均處在他們最佳的狀態、展現出他們最莊嚴的一面。赫爾辛基的教授夫人協會、或冰泳俱樂部等，我們會發現介于加德滿都與赫爾辛基的只是空間的距離而已，至于人們之所作所為似乎沒有太大的差異性。在這些群像中， 我們可感到個人的自由並未被埋沒在群體之下，而是在群體之中才展示了自己最好的一面。   　　<br /><br />人性的關懷最感人之處顯現在Tatsumi Orimo的作品之中。這位日本藝術家的母親得了老年痴呆癥，加上吃多了抗抑郁癥的藥物而變聾，所以他決定做所謂的"溝通藝術"，以陪伴並照顧他母親。他 除了與他母親每天去拍攝一張親子相片之外，還做了一系列的"藝術媽媽"作品︰要他的母親與街坊鄰居戴上輪胎拍照、穿上綠色大鞋、躲在紙箱里等等。溫馨且感 人，Orimo的作品是當代藝術里的一股清流。   　　<br /><br />有關社會關懷的有Anri Sala的一件錄影作品，其內容是拍攝一位無家可歸的老人在教學里打盹。這無聲的錄影作品似乎深怕有任何聲音會吵醒這位老人，其簡單（偷拍）的畫面事實上 是藝術家對社會無助一群的關注，這同情與關懷也使得Anri Sala在雙年展中贏得了一項獎項。  　　<br /><br />此外，Luis Gonzalez Palma照片中的凝視，與Bill Viola超慢放影的五人群像《The Quintet of the unseen》有著歷史圖畫的氣勢與色彩。相對地，Massimo Vitali在渡假游樂場所拍的群像則是現代消費社會的寫真。在這所有的攝影中，最具戲劇性的群像應屬中國藝術家海波的攝影。事實上，他的攝影是再攝影， 是對歷史記憶的追尋與重建。他找出家中的一些老照片，試著找回其中的人事物，並重新拍攝。之後把舊照片與新照片並列在一起，中間所流逝的時光歲月就在這一 瞬間對比出來︰成長、老化、消逝、死亡，即使照片上的全是中國人，卻反映出人類在世所必須經歷的聚合、分離與團圓。<br /><br /> 如果海波的作品讓人感到個人與群體關系的獨特性與脆弱的話，那麼韓國藝術家徐道滬（Do-Ho Suh）的《地板》（Floor）則顯現出個人在群體中的匿名狀態。在綠園城堡意大利國家館中展出的這件作品是由無數的塑膠小人所組成，每人抬手頂住透明 的地板，供我們在上面行走。在徐道滬的作品中，個人是沒有面貌的，每一個個體只不過是群體機器中的一個小螺絲，可為完成公眾事務而被犧牲。其作品所隱喻的 就是亞洲社會對于個體獨特性的抹煞，制服因此也曾經被徐道滬拿來當成藝術媒材的使用，以表現莊嚴不可違抗之服從性與群體性。<br /><br />文‧攝影/陳宏星<br />http://hk.cl2000.com/?/art_union/diancang/2001_7_wen.shtml<br /><br />]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>《全面開放dAPERTutto》呈現策展人史澤曼Harald Szeemann的&quot;混亂美學&quot;觀</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://praxis.tw/2009/08/dapertuttoharald-szeemann.php" />
    <id>tag:praxis.tw,2009://1.214</id>

    <published>2009-08-27T06:24:26Z</published>
    <updated>2009-09-24T14:14:36Z</updated>

    <summary>[摘要]
史澤曼在接受執掌威尼斯雙年展前，堅決要求的條件即是：&quot;要辦&apos;新&apos;雙年展就得有新空間！&quot;因此，今年展覽的空間除了原有的綠園區中的意大利館和原開放展場地長達三百多公尺繩纜廠Corderie外，較往常增加了三分之二，展覽動線由Corderie向外延伸，增加了軍械庫Arsenale其他廢棄舊廠房，如炮廠Artigliere、木材儲存庫Tese、彈庫Gaggiandre等，串連成一長串，從景觀、展場建築到內部的作品計劃都令人驚艷的展覽路線，觀眾在室內與戶外空間中不停地游走穿梭。尤其這段新增路線的建築空間極其巨大、簡陋而粗獷，雖不如綠園區意大利館的完整純淨，卻多了一股豪放之氣。</summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="Harald Szeemann" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://praxis.tw/">
        史澤曼在接受執掌威尼斯雙年展前，堅決要求的條件即是：&quot;要辦&apos;新&apos;雙年展就得有新空間！&quot;因此，今年展覽的空間除了原有的綠園區中的意大利館和原開放展
場
地長達三百多公尺繩纜廠Corderie外，較往常增加了三分之二，展覽動線由Corderie向外延伸，增加了軍械庫Arsenale其他廢棄舊廠房，
如炮廠Artigliere、木材儲存庫Tese、彈庫Gaggiandre等，串連成一長串，從景觀、展場建築到內部的作品計劃都令人驚艷的展覽路線，
觀眾在室內與戶外空間中不停地游走穿梭。尤其這段新增路線的建築空間極其巨大、簡陋而粗獷，雖不如綠園區意大利館的完整純淨，卻多了一股豪放之氣。
        <![CDATA[<br /><br />不管是從空間的使用或是藝術家的調度來看，史澤曼的確給雙年展帶來一種開放、躍動的氣氛。史澤曼在開展前即表示，"1999年的威尼斯雙年展不是對二十世紀 的回顧與整理，而是對現下藝術活力的肯定"。綜觀《全面開放》展的內容，史澤曼對此展的規劃仍不脫他自六十年代以來一貫的《混亂的美學》策展風格。本屆雙年展並沒有任何貫穿展覽的中心議題，史澤曼以名聲響亮，但概念模糊的"全面開放"一詞作為組織102位藝術家作品的精神旗職，不求作品與作品之間的聯繫對照，更多的是展現個體藝術家創作的淋灕發揮。尤其是本屆雙年展新增的空間，讓許多擅長大型裝置的藝術家獲得挑戰空間限度、挑戰自我潛能的難得機會。 Kcho、陳箴、Thomas Hirschhorn、Serge Spitzer、Stephan Hubert、蔡國強、Lee Bul的作品和展場空間都呈現精彩的張力呼應。原本，在一個像威尼斯雙年展這樣一個熱鬧繽紛的國際盛會中，大型、外放、視覺效果彰顯的作品本來就容易受到 注意與激賞，展覽策劃人也通常需要藉幾件大型裝置作品來撐出展覽的架勢。然而，能像史澤曼規劃出這樣的動線，在展覽尾聲以一大長串，十多個大型裝置作品接 連地刺激觀者的感官與心靈，展覽仿佛就在一串串驚嘆號中結束者，並不多見。<br /><br />當然，史澤曼的故意不提出任何主題也讓我們不禁質疑策劃人的功力和作用難道僅止於成功地營造氣氛，而不需任何學術上的歸納和分析？史澤曼策劃的大會國際展與其說是一個大規模的群展，更像是由數十個獨立存在的個展拼貼組合而成的展覽。 其次，史澤曼注重藝術家個體性的完整與發揮以及他個人品味的多元與獨特，也使得整個主題展在開放和多元氛圍中顯得混亂而無序，作品水準高低不一。<br /><br />若威尼斯雙年展可視為檢視藝壇發展現狀或昭示藝術潮流趨勢所在，本屆雙年展透露的是九十年代（亦是引領邁向二十一世紀）的多元文化、藝術現象。相較於前兩屆 Jean Clair或是Germano Celant策劃的雙年展，由史澤曼策劃的1999年威尼斯雙年展呈現多元多樣的藝術樣貌，相較於綠園區的各國家館推派代表自己國家文化藝術面貌的藝術 家，史澤曼的《dAPERTutto全面開放》展不分藝術家國籍、年籌組的展覽齡的開放精神企圖開創時代新局面。儘管綠園區各國家館精心不乏精彩之作，如 美國館、德國館、比利時館、波蘭館、法國館等創作計劃，不可置否地，本屆雙年展的重點與強處非軍械庫莫屬。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />]]>
    </content>
</entry>

</feed>
