Continue reading Wong Hoy Cheong的政治改革、反內安法令運動、政治抗議行動的個人藝術展.
Recently in Hoy-cheong Wong Category
Continue reading 黃海昌keywords.
[摘要]
黃海昌將檳城喬治市與倫敦兩地的街道疊合、解體、重組,繪製兩張地圖,透過複製與原創來討論後殖民下的共生關係。
黃海昌將檳城喬治市與倫敦兩地的街道疊合、解體、重組,繪製兩張地圖,透過複製與原創來討論後殖民下的共生關係。
Continue reading 這一瞬間很靈光--黃海昌.
[摘要]
黃海昌的多元生長環境與教育背景,影響他在之後從事藝術創作上,不受媒材的限制,從錄像、裝置、攝影、繪畫等皆為他的創作方向。他認為創作身分取決於理念,以及他希望這些理念如何詮釋為視覺的經驗。
黃海昌的多元生長環境與教育背景,影響他在之後從事藝術創作上,不受媒材的限制,從錄像、裝置、攝影、繪畫等皆為他的創作方向。他認為創作身分取決於理念,以及他希望這些理念如何詮釋為視覺的經驗。
Continue reading 身份/認同的懸置與失真--專訪馬來西亞藝術家黃海昌.
[摘要]
本文用了一篇訪談,對象是二戰期間曾經待過日本拘留營的一名倖存者。透過拆解訪談文字,將其視為一個縮影,代表戰爭對人們產生的效應,並試圖從中抽絲剝 繭,由此提出四點觀察,探討幾個理解戰爭的方式或角度:首先是缺席,即在場的消去;其次是恐懼與消費,如同一個循環過程,透過專制政權而散播;其三為共 謀,即為求生存,道德與是非對錯變得模糊;最後,憐憫與愛──戰時依舊可能出現的冒險行為。
本文用了一篇訪談,對象是二戰期間曾經待過日本拘留營的一名倖存者。透過拆解訪談文字,將其視為一個縮影,代表戰爭對人們產生的效應,並試圖從中抽絲剝 繭,由此提出四點觀察,探討幾個理解戰爭的方式或角度:首先是缺席,即在場的消去;其次是恐懼與消費,如同一個循環過程,透過專制政權而散播;其三為共 謀,即為求生存,道德與是非對錯變得模糊;最後,憐憫與愛──戰時依舊可能出現的冒險行為。
Continue reading 戰爭四帖.
Continue reading Four Notions On War.
Wong Hoy-cheong (b. 1960)
黃海昌為馬來西亞後獨立世代藝術家的第一代,曾留學美國,於1980年代回國。他使用多種媒材處理關於身分、地點、全球化、殖民主義的概念和想法,不侷限流行的類型傳統。他總是試著挑動觀者對安全的感受,提醒我們真實與虛構、過去與現在的界限難以掌握,我們總是在不斷重新創造自己的歷史。曾參與第五十屆威尼斯雙年展、2004年利物浦雙年展。
Wong Hoy-cheong is a member of the first Post-Independence generation of artists from Malaysia. He studied abroad, returning from the USA in the 80s. Working in a wide range of media, Hoy-cheong addresses concerns and ideas about identity, location, globalisation, and colonialism, using popular genre conventions, as well as the allure of unusual materials. He has always sought to disturb our sense of security, reminding us of the slippery surface that lies between fact and fiction, past and present, and the perpetual reinvetion of our own histories. His participation includes 50th Venice Biennial, 2004 Liverpool Biennial.
黃海昌為馬來西亞後獨立世代藝術家的第一代,曾留學美國,於1980年代回國。他使用多種媒材處理關於身分、地點、全球化、殖民主義的概念和想法,不侷限流行的類型傳統。他總是試著挑動觀者對安全的感受,提醒我們真實與虛構、過去與現在的界限難以掌握,我們總是在不斷重新創造自己的歷史。曾參與第五十屆威尼斯雙年展、2004年利物浦雙年展。
Wong Hoy-cheong is a member of the first Post-Independence generation of artists from Malaysia. He studied abroad, returning from the USA in the 80s. Working in a wide range of media, Hoy-cheong addresses concerns and ideas about identity, location, globalisation, and colonialism, using popular genre conventions, as well as the allure of unusual materials. He has always sought to disturb our sense of security, reminding us of the slippery surface that lies between fact and fiction, past and present, and the perpetual reinvetion of our own histories. His participation includes 50th Venice Biennial, 2004 Liverpool Biennial.
[摘要]
與其說黃海昌的作品在討論身分認同,不如說他的作品是在尋找文化融合後,真實與夢境間的轉換。有著文學、劇場、繪畫背景的他,擅長以敘事的方法來重塑被遺忘的歷史,以虛構的新文本來解夠主流文化帶來的刻板印象。濃厚的後殖民色彩,以充滿想像力的語彙來呈現現實與虛幻之間的距離。
與其說黃海昌的作品在討論身分認同,不如說他的作品是在尋找文化融合後,真實與夢境間的轉換。有著文學、劇場、繪畫背景的他,擅長以敘事的方法來重塑被遺忘的歷史,以虛構的新文本來解夠主流文化帶來的刻板印象。濃厚的後殖民色彩,以充滿想像力的語彙來呈現現實與虛幻之間的距離。
Continue reading 我已經很習慣到哪裡都是一個他者:訪黃海昌.